ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
2201.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
კვაჭი კი თანხმობის ნიშნად წამდაუწუმ თავს იქნევდა: – დიაღ... სრული სიმართლეა... ყველანი ლოთები, ყაჩაღები, ტერორისტები და შანტაჟისტები არიან...
Kvachi expressed his agreement by nodding every other second, saying: Yes… it's true… they’re all drunks, robbers, terrorists, and blackmailers…
2202.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
გემი ოდნავ თრთოდა, მედიდურად და ხარბად ლევდა წყვდიადსა და შხუილით სჭრიდა კუპრივით შავს, უძიროსა და უსაზღვრო ზღვას, რომელიც სიბნელეში ოდნავ ჰკვნესოდა, შხაპუნობდა და შრიალებდა.
The ship shook a little, drank in the murk with majestic greed, and swished as it cut through the pitch-black bottomless and boundless sea, which barely groaned, lapped, and splashed in the darkness.
2203.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
გასცქეროდა შავსა და განუჭვრეტელ – სივრცეს, უთვალავ მოციმციმე ვარსკვლავებით მოჭედილ ცის გუმბათ.
He stared at the black, infinite space, the countless glimmering stars fixed to the heaven’s dome.
2204.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
სილიბისტროს შვილს მტკიცედ, ღრმად და ურყევად სწამდა, რომ ამ ქვეყნის ღერძი და დედაბოძი მხოლოდ და მხოლოდ ფულია, ხოლო დანარჩენი, რაც კი არსებობს – მთელი მსოფლიოს სული, გულიც და ხორციც – უკლებლივ ყველაფერი მხოლოდ ფულის მტვერია, მისი ყურმოჭრილი მონამორჩილია და ყოველივე ისევე იყიდება, როგორც ის ერთი წყვილი საცვალი, რომელიც მან იმ დღეს იყიდა ბათომში.
Silibistro’s son was firmly, deeply, unshakably convinced that the axis and motherpillar of this world was money alone, and that anything else that existed– the soul of the world, hearts, and flesh–everything without exception was only money’s dust, its subservient lackey, which could always be bought, like the change of underwear he had bought that day in Batumi.
2205.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
თან შტაბის რუქა მქონდა და ზოგან შევასწორე...
I had military maps on me and in some places I could correct them…
2206.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
საღამოზე შავი ზღვის იმ კუთხეში განთქმული ნორდ–ოსტის ქარიშხალი ამოვარდა.
That evening the notorious north-west gale of that part of the Black Sea blew up.
2207.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
და ადვილად შეერია და შეეგუა იმ ჯურის საზოგადოებას, რომელიც საკუთარი ცხვირის გარდა ვერავის ვერ ამჩნევდა და არავის არ ჰკადრულობდა.
And he easily found a place and a welcome in a society of a breed which, unless guided by its own nose, would ignore and disdain anyone.
2208.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
აუწერელია ის დღე, შავი და იმავე დროს ცეცხლიანი, დღე გაყრის და განშორებისა, სიყვარულის ძაფების დაწყვეტისა, ორი ცეცხლმოკიდებულ გულის გახლეჩისა, ორი გაერთიანებულ სხეულის გაპობისა და ერთმანეთში არეული ორი სულის გაგლეჯისა!
It was beyond description, a day both black and fiery, of separation and departure, when threads of love were snapped, two hearts inflamed with passion were split, two united bodies cloven, and two fused hearts ripped apart.
2209.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– ნიშანს მოგახსენებთ: ამ ქალს აი ამ ალაგას მიხაკის ფერი დიდი ხალი აქვს. თუ გნებავთ, გაშინჯეთ...
"I can give you a sign: that woman has in that place there a big pink birthmark. If you like, look for yourself …"
2210.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– თქვენვე დაიდგით, ან გაჰყიდეთ, ან გადააგდეთ, ან ღარიბს აჩუქეთ.
"Install it at your place, or sell it, or throw it away, or give it to charity".
2211.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
საღამოზე ტარიფებით, პლაკატებითა და ცხრილებით დატვირთული დაბრუნდა.
In the evening he returned home laden with tariffs, placards, and tables of charges.
2212.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– მოკვდებით თუ იცოცხლებთ, მაინც მოგებაში იქნებით...
"Whether you die or stay alive, you'll still be in the black …"
2213.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– აი ესეც ერთი ნიმუში ჩვენი გაუნათლებლობის და უკულტურობისა!
"So this is yet another example of our lack of enlightenment and civilization".
2214.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
და ორი კვირის შემდეგ ერთ ქართულ გაზეთში შავ–არშინიანი განცხადება დაიბეჭდა.
Two weeks later one of the Georgian newspapers printed an announcement in black borders.
2215.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
ძაძებით შემოსილნი პუჰი და ნოტიო ნამტირალნი, ღრმად დამწუხრებულნი, მისუსტებულნი და მიბნედილნი იყვნენ.
Pupi, arrayed in widow's black, and Notio were both tearstained, deeply sorrowful, exhausted, and weakened.
2216.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
პირსახე მოღუშული ჰქონდათ, წარბები შეკრული, თვალები გასიებული და დაწითლებული მეტის დარდისგან, უილაჯობისგან, ცრემლისგან და უძილობისგან.
Their faces were sullen, their brows furrowed, their eyes swollen and red from excess of grief, exhaustion, tears, and lack of sleep.
2217.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– იმის მაგივრად შაბიშვილია დანიშნული, იმას გამოგიგზავნით.
"Shabishvili's been appointed to take his place, I'll send him to see you".
2218.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
სუფთა, თმაგიშერა და შავთვალა, ეშხიანი და მარილიანი.
Clear-skinned, with jet-black hair and black eyes, enchanting and witty.
2219.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– დღეს, შვიდ საათზე შენთან იქნება? მოვალ... კარგი, შოკოლადსაც მოგიტან.
"Today, can she be at your place at seven? I'll come … All right, I'll bring chocolates".
2220.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
ზოგჯერ უკან მოიხედავდა, თან დიდრონ შავი თვალებით გაიღიმებდა და თილისმიან ელვას გამოისროდა.
She looked back from time to time, her big black eyes smiled and flashed out magical fire.