ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
3981.
განდი | ნაწილი II, თავი XVII
რა თქმა უნდა, ბევრი ადგილობრივი ვაჭარიც გაწევრიანდა, მათ შორის გამოირჩეონენ შეთები - დავუდ მუჰამედი, მუჰამედ კასამ კამრუდინი, ადამჯი მაიახანი, ა. კოლანდავლუ პილაი, ს. ლაჩჰირამი, რანგასამი პადიაჩი და ამად ჯივა.
Many of the local merchants were of course enrolled, noteworthy among them being Sheths Dawud Muhammad, Muhammad Kasam Kamruddin, Adamji Miyakhan, A. Kolandavellu Pillai, C. Lachhiram, Rangasami Padiachi, and Amod Jiva.
3982.
განდი | ნაწილი II, თავი XVIII
და მაინც, გვეპატიჟებოდნენ ქვეყნის უკიდურეს წერტილებშიც კი, სადაც ყოველ კონკრეტულ უბანში ბობოლა სოვდაგრები სტუმართმოყვარეობას არ იშურებდნენ.
And yet we had invitations to visit far away places, leading merchants of every place extending their hospitality.
3983.
განდი | ნაწილი II, თავი XXII
სამაგიეროდ, თავისი ცხოვრება გადაშლილი წიგნივით დამიდო წინ.
But he placed his life as an open book before me.
3984.
განდი | ნაწილი II, თავი XXV
გული მატკინა სიბინძურის ნახვამ იქ, სადაც ღვთისმსახურება სრულდებოდა.
It pained me to see so much uncleanliness about a place of worship.
3985.
განდი | ნაწილი II, თავი XXV
იმ ადგილას, რომელიც წმინდადაა მიჩნეული, წესით, მკაცრად უნდა იყოს დაცული სანიტარიისა და ჰიგიენის წესები.
One would expect a careful observance of the rules of sanitation and hygiene in a place which is regarded as holy.
3986.
განდი | ნაწილი II, თავი XXVI
შეხვედრა მის მისაღებ ოთახში შედგა.
Our meeting took place at his chamber.
3987.
განდი | ნაწილი II, თავი XXVIII
როგორც პოლიტიკოსს, გოქალეს ჩემს გულში მთელი თავისი სიცოცხლის მანძილზე განსაკუთრებული ადგილი ეკავა და უკავია დღესაც.
In the sphere of politics the place that Gokhale occupied in my heart during his lifetime and occupies even now was and is absolutely unique.
3988.
განდი | ნაწილი III, თავი III
ჩემი მეუღლე და შვილები უსაფრთხოდ მიიყვანეს ბატონი რუსტომჯის სახლში.
My wife and children drove safely to Mr. Rustomji's place.
3989.
განდი | ნაწილი III, თავი III
პოლიციის თანხლებით მშვიდად მივედი ბატონი რუსტომჯის სახლამდე.
Escorted by the police, I arrived without further harm at Mr. Rustomji's place.
3990.
განდი | ნაწილი III, თავი III
მთელი ტანი დალილავებული მქონდა, მაგრამ მხოლოდ ერთგან მქონდა კანი გამსკდარი.
I had bruises all over, but no abrasions except in one place.
3991.
განდი | ნაწილი III, თავი VII
აქამდე წარმატებას იმიტომ ვერ მივაღწიე, რომ ნებისყოფა არ მყოფნიდა, რადგან საკუთარი თავის და ღვთის ნების რწმენა არ მქონდა.
Up to this time I had not met with success because the will had been lacking, because I had had no faith in myself, no faith in the grace of God.
3992.
განდი | ნაწილი III, თავი IX
„კი მაგრამ, ჩვენში მრეცხავების ნაკლებობა რომ არ შეინიშნება?!“ — მითხრა ერთ-ერთმა მეგობარმა.
'But surely there is no lack of laundries here?' asked a friend.
3993.
განდი | ნაწილი III, თავი IX
– არა, თეთრკანიანმა დალაქმა არ იკადრა, ჩემს შავ ქოჩორს მიჰკარებოდა, — მივუგე მე, — ასე რომ, გადავწყვიტე, თვითონ შემეჭრა, საშინლადაც რომ გამომსვლოდა.
'No. The white barber would not condescend to touch my black hair,' said I, 'so I preferred to cut it myself, no matter how badly.'
3994.
განდი | ნაწილი III, თავი X
სპიონ კოპიდან და ვაალკრანზიდან უკუგდებულმა ბრიტანეთის მხედართმთავარმა უარი თქვა მცდელობაზე, ლედისმიტი და სხვა პუნქტები მოულოდნელი შეტევით აეღო.
After the reverses at Spion Kop and Vaalkranz, the British Commander-in-Chief abandoned the attempt to relieve Ladysmith and other places by summary procedure.
3995.
განდი | ნაწილი III, თავი XI
ზოგან შეურცხყოფას ვაწყდებოდი, ზოგან - თავაზიან გულგრილობას.
At some places I met with insults, at others with polite indifference.
3996.
განდი | ნაწილი III, თავი XII
ერთ-ერთი საჩუქარი, ოქროს ყელსაბამი, რომელიც ორმოცდაათი გინეა ღირდა, ჩემს ცოლს მიართვეს.
One of the gifts was a gold necklace worth fifty guineas, meant for my wife.
3997.
განდი | ნაწილი III, თავი XII
„და, აბა, ერთი მითხარი, ჩემს ყელსაბამთან შენ რა ხელი გაქვს?“
'And pray what right have you to my necklace?'
3998.
განდი | ნაწილი III, თავი XII
„მაშინ მიპასუხე, ეგ ყელსაბამი შენი გაწეული სამსახურისთვის გაჩუქეს, თუ — ჩემი?”
'But is the necklace given you for your service or for my service?'
3999.
განდი | ნაწილი III, თავი XIV
უკვე მაშინ, დიდი გულისტკივილით აღმოვაჩინე, რომ ინგლისურ ენას ჩვენს საქმიანობაში წამყვანი ადგილი ეკავა.
I observed too, with sorrow even then, the prominent place that the English language occupied in our affairs.
4000.
განდი | ნაწილი III, თავი XVIII
— მაშინ, რატომ უკეთეს ადგილს არ მონახავთ ღვთისმსახურებისთვის?
'But could you not find any other place in which to worship God?'