ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4141.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ურთიერთგაგების მემორანდუმი საქართველოში ეკონომიკური ზონების, პორტისა და სხვა შესაბამისი ინფრასტრუქტურული ობიექტების სტრატეგიული განვითარების შესახებ
ითვალისწინებენ რა იმ დადებით ურთიერთობებს, რომლებიც დამყარდა მხარეებს – საქართველოს მთავრობასა და DW-ს შორის, მდგრადი ეკონომიკური და სოციალური განვითარებისთვის ინფრასტრუქტურული პროექტებისა და სხვა მომსახურებათა განხორციელებისა და გონივრული მართვის პროცესების გაუმჯობესების მიზნით, აღიარებენ რა შეთანხმებაში მონაწილე მხარეთა შორის არსებულ კეთილ ნებას, და დარწმუნებულნი არიან რა, რომ ზემოაღნიშნული მიზნების მიღწევა საერთო სარგებელს მოიტანს, შეთანხმებაში მონაწილე მხარეები შეთანხმდნენ შემდეგზე.
Bearing in mind the positive relations which have been established between the parties of [GOG] and DW to improve the provision and sound management of infrastructure projects and related public services in the interest of sustainable economic and social development, Recognising the goodwill that exists between the Contracting Parties, and Convinced of the benefits of achieving the foregoing objectives, THE CONTRACTING PARTIES have agreed as follows.
4142.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ურთიერთგაგების მემორანდუმი საქართველოში ეკონომიკური ზონების, პორტისა და სხვა შესაბამისი ინფრასტრუქტურული ობიექტების სტრატეგიული განვითარების შესახებ
ხელი შეეწყოს "DW"-ს, მის ფილიალებსა და ასოცირებულ წევრებს იმ აუცილებელი ინფორმაციის, არსებული თემატური გამოკვლევების და მისთ. მიღებაში, რომელიც შეეხება სამრეწველო და ეკონომიკურ საქმიანობას, პორტის ტვირთბრუნვას და მისთ., რათა საშუალება მიეცეს "Jafza"-სა და "DPW"-ს, ჩაატარონ აუცილებელი გამოკვლევები და მიმოხილვები.
To assist DW its affiliate and associates to receive all necessary information, existing background studies, etc. in relation to the industrial and economic activity, port traffic, etc., to enable Jafza and DPW to conduct the necessary studies and reviews.
4143.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ურთიერთგაგების მემორანდუმი საქართველოში ეკონომიკური ზონების, პორტისა და სხვა შესაბამისი ინფრასტრუქტურული ობიექტების სტრატეგიული განვითარების შესახებ
ექსკლუზიურობის ვადის განმავლობაში საქართველოს მთავრობა ან საქართველოს ნებისმიერი სხვა სამინისტრო, უწყება თუ წარმომადგენელი არ შესთავაზებს და არც სხვაგვარად ეცდება ამ შესაძლებლობათა მიყიდვას ან გადაცემას რომელიმე სხვა მხარისთვის; ექსკლუზიურობის ვადა აგრეთვე ვრცელდება ფოთის პორტის მე-7 საკონტეინერო ტერმინალთან დაკავშირებულ არსებულ ტენდერზე.
During the Exclusivity Period the [GOG] or any other ministry, agency or representative of Georgia shall not “shop” or otherwise attempt to sell or transfer these opportunities to any other party; the Exclusivity Period also extends to the existing tender for Berth #7 at Poti Port.
4144.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
თუ დავის გადაწყვეტა ვერ მოხერხდა თორმეტი თვის განმავლობაში მას შემდეგ, რაც ერთ-ერთმა შემთანხმებელმა მხარემ აცნობა მეორეს, რომ მათ შორის დავა არსებობს, ეს დავა, დავის ერთ-ერთი მხარის მოთხოვნით, მოგვარდება მე-3 დანართში ჩამოყალიბებული საარბიტრაჟო პროცედურის მეშვეობით, თუკი დავის მხარეები არ შეთანხმდებიან, გამოიყენონ ერთ-ერთი პროცედურა საზღვაო სამართლის შესახებ გაერო-ს 1982 წლის კონვენციის 287-ე მუხლის 1-ლ პუნქტში ჩამოთვლილი პროცედურებიდან.
If no resolution is possible within twelve months after one Contracting Party has notified another that a dispute exists between them, the dispute shall be settled, at the request of a party to the dispute, by means of the Arbitral Procedure set forth in Annex 3, unless the parties to the dispute agree to use one of the procedures listed in paragraph 1 of Article 287 of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea.
4145.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
საზოგადოდ, თუ აუცილებელი შემოწმება გამოავლენს, რომ არსებობს ნარჩენების წარმოქმნის ჩანასახშივე აღკვეთის შესაძლებლობები, განმცხადებელს მოეთხოვება, ჩამოაყალიბოს და განახორციელოს, შესაბამის ადგილობრივ და ეროვნულ უწყებებთან თანამშრომლობით, ნარჩენების წარმოქმნის თავიდან აცილების სტრატეგია, რომელიც მოიცავს ნარჩენების წარმოქმნის შემცირების კონკრეტულ მიზნებს და წინასწარ ზომას ნარჩენების წარმოქმნის თავიდან აცილების შემდგომი შემოწმებების ჩასატარებლად იმაში დასარწმუნებლად, რომ ამ დასახული მიზნების მიღწევა ნამდვილად ხდება.
In general terms, if the required audit reveals that opportunities exist for waste prevention at source, an applicant is expected to formulate and implement a waste prevention strategy, in collaboration with relevant local and national agencies, which includes specific waste reduction targets and provision for further waste prevention audits to ensure that these targets are being met.
4146.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ნარჩენების ან სხვა მასალის ჩაყრის ნებართვა არ გაიცემა, თუ ნების დამრთველი ორგანო დაადგენს, რომ არსებობს ნარჩენების ხელახლა გამოყენების, რეცირკულირების ან დამუშავების სათანადო შესაძლებლობანი ადამიანის ჯანმრთელობისთვის ან გარემოსთვის ზედმეტი რისკების შექმნისა და არაპროპორციულად მაღალი ხარჯების გარეშე.
A permit to dump wastes or other matter shall be refused if the permitting authority determines that appropriate opportunities exist to re-use, recycle or treat the waste without undue risks to human health or the environment or disproportionate costs.
4147.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ჩაყრის ადგილის შესარჩევად საჭირო ინფორმაციაში შედის: 1. წყლის სვეტისა და ზღვის ფსკერის ფიზიკური, ქიმიური და ბიოლოგიური მახასიათებლები; 2. დასასვენებლად ხელსაყრელი ადგილების, ღირებულებებისა და ზღვის სხვა გამოყენებების ადგილმდებარეობა განსახილველ რაიონში; 3. ჩაყრასთან ასოცირებული შემადგენელი ნაკადების შეფასება ზღვის გარემოში ნივთიერებათა არსებულ ნაკადებთან შეფარდებით; 4. ეკონომიკური და საექსპლუატაციო განხორციელებადობა.
Information required to select a dump-site shall include: 1. physical, chemical and biological characteristics of the water-column and the seabed; 2. location of amenities, values and other uses of the sea in the area under consideration; 3. assessment of the constituent fluxes associated with dumping in relation to existing fluxes of substances in the marine environment; and 4. economic and operational feasibility.
4148.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია სამხედრო დანაშაულებისა და კაცობრიობის წინააღმდეგ დანაშაულების მიმართ ხანდაზმულობის ვადის გამოუყენებლობის შესახებ
წინამდებარე კონვენციის მხარე სახელმწიფოები ვალდებულებას კისრულობენ, მიიღონ, თავ-თავიანთი საკონსტიტუციო პროცესების თანახმად, ნებისმიერი საკანონმდებლო ან სხვაგვარი ზომა, აუცილებელი უზრუნველსაყოფად იმისა, რომ კანონით დადგენილი ხანდაზმულობის ვადა ან სხვა სახის შეზღუდვები არ გამოიყენებოდეს ამ კონვენციის 1-ლ და მე-2 მუხლებში მოხსენიებული დანაშაულების სასამართლო დევნისა და დასჯის მიმართ, და რომ იქ, სადაც ისინი არსებობს, ამგვარი შეზღუდვები გაუქმებულ იქნეს.
The States Parties to the present Convention undertake to adopt, in accordance with their respective constitutional processes, any legislative or other measures necessary to ensure that statutory or other limitations shall not apply to the prosecution and punishment of the crimes referred to in articles 1 and 2 of this Convention and that, where they exist, such limitations shall be abolished.
4149.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია წამებისა და სხვა სახის სასტიკი, არაადამიანური ან ღირსების შემლახველი მოპყრობის ან სასჯელის წინააღმდეგ
იმის დასადგენად, არსებობს თუ არა ამგვარი საფუძველი, კომპეტენტური ორგანოები მხედველობაში იღებენ საქმესთან კავშირის მქონე ყველა გარემოებას, მათ შორის, როდესაც ეს მიზანშეწონილია, მოცემულ სახელმწიფოში ადამიანის უფლებათა უხეში, აღმაშფოთებელი ან მასობრივი დარღვევების მუდმივი პრაქტიკის არსებობას.
For the purpose of determining whether there are such grounds, the competent authorities shall take into account all relevant considerations including, where applicable, the existence in the State concerned of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights.
4150.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია წამებისა და სხვა სახის სასტიკი, არაადამიანური ან ღირსების შემლახველი მოპყრობის ან სასჯელის წინააღმდეგ
მე-4 მუხლში მოხსენიებული დანაშაულები ითვლება შეტანილად, როგორც ექსტრადიციის გამომწვევი დანაშაულები, მხარე-სახელმწიფოთა შორის არსებულ ნებისმიერ ხელშეკრულებაში ექსტრადიციის შესახებ.
The offences referred to in article 4 shall be deemed to be included as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties.
4151.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია წამებისა და სხვა სახის სასტიკი, არაადამიანური ან ღირსების შემლახველი მოპყრობის ან სასჯელის წინააღმდეგ
თუ მხარე-სახელმწიფო, რომელიც ექსტრადიციას ხელშეკრულების არსებობით განაპირობებს, მიიღებს ექსტრადიციის შესახებ მოთხოვნას სხვა მხარე-სახელმწიფოსაგან, რომელთანაც მას დადებული არა აქვს ხელშეკრულება ექსტრადიციის შესახებ, მას შეუძლია, ეს კონვენცია განიხილოს სამართლებრივ ბაზად ექსტრადიციისათვის ამგვარ დანაშაულებთან მიმართებაში.
If a State Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty receives a request for extradition from another State Party with which it has no extradition treaty, it may consider this Convention as the legal basis for extradition in respect of such offences.
4152.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია წამებისა და სხვა სახის სასტიკი, არაადამიანური ან ღირსების შემლახველი მოპყრობის ან სასჯელის წინააღმდეგ
მხარე-სახელმწიფოები, რომლებიც ექსტრადიციას ხელშეკრულების არსებობით არ განაპირობებენ, ერთმანეთს შორის ურთიერთობისას აღიარებენ ამგვარ დანაშაულებს ექსტრადიციის გამომწვევ დანაშაულებად იმ პირობების მიხედვით, რომლებიც გათვალისწინებულია მოთხოვნის მიმღები სახელმწიფოს კანონმდებლობით.
States Parties which do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize such offences as extraditable offences between themselves subject to the conditions provided by the law of the requested State.
4153.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია წამებისა და სხვა სახის სასტიკი, არაადამიანური ან ღირსების შემლახველი მოპყრობის ან სასჯელის წინააღმდეგ
მხარე-სახელმწიფოები თავიანთ ვალდებულებებს ამ მუხლის I პუნქტის მიხედვით ასრულებენ სასამართლო ურთიერთდახმარების შესახებ ნებისმიერ იმ ხელშეკრულებათა შესაბამისად, რომლებიც მათ შორის შეიძლება იყოს დადებული.
States Parties shall carry out their obligations under paragraph I of this article in conformity with any treaties on mutual judicial assistance that may exist between them.
4154.
საერთაშორისო ურთიერთობები | კონვენცია წამებისა და სხვა სახის სასტიკი, არაადამიანური ან ღირსების შემლახველი მოპყრობის ან სასჯელის წინააღმდეგ
არაფერი ამ მუხლში ზეგავლენას არ ახდენს მსხვერპლის ან სხვა პირების უფლებაზე კომპენსაციის მიღებაზე, რომელიც ეროვნული კანონმდებლობის მიხედვით შეიძლება არსებობდეს.
Nothing in this article shall affect any right of the victim or other persons to compensation which may exist under national law.
4155.
ბიოლოგია | თავი XIV
როდესაც ჰეტეროზიგოტაში დომინანტური ალელი რეცესიულ ალელთან ერთად არსებობს, ისინი, ფაქტობრივად, არ ურთიერთქმედებენ.
When a dominant allele coexists with a recessive allele in a heterozygote, they do not actually interact at all.
4156.
ბიოლოგია | თავი XIV
ნიშნებს, რომელთაც მენდელი ბარდაში სწავლობდა, მხოლოდ ორი ალელი განსაზღვრავდა, მაგრამ პოპულაციაში გენების უმეტესობა, ფაქტობრივად, ორზე მეტი ალელური ფორმით არსებობს.
Only two alleles exist for the pea characters that Mendel studied, but most genes actually exist in populations in more than two allelic forms.
4157.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ენერგეტიკული ქარტიის ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებულ დებულებათა შესწორება
ნებისმიერ შემთანხმებელ მხარეს შეუძლია ეჭვქვეშ დააყენოს რაიმე „სხვა ბაჟის ან მოსაკრებლის“ არსებობა იმის საფუძველზე, რომ არანაირი ამგვარი „სხვა ბაჟი ან მოსაკრებელი“ არ არსებობდა 29(6) მუხლის პირველ წინადადებაში მოხსენიებული თარიღისთვის, ან 29(7) მუხლის მიხედვით გათვალისწინებული შესაბამისი თარიღისთვის მოცემულ ერთეულთან მიმართებაში, და აგრეთვე ეჭვქვეშ დააყენოს ნებისმიერი „სხვა ბაჟის ან მოსაკრებლის“ აღნუსხული დონის შესაბამისობა ფიქსირების ვალდებულებასთან, გათვალისწინებულთან 29(6) ან (7) მუხლით.ეს უფლება მოქმედებს ერთი წლის განმავლობაში ძალაში შესვლიდან ამ ხელშეკრულების ვაჭრობასთან დაკავშირებული დებულებების შესწორებისა, მიღებულისა ქარტიის კონფერენციის მიერ 1998 წლის 24 აპრილს, ან ერთი წლის განმავლობაში იმ თარიღიდან, როდესაც სამდივნოს ეცნობება ნებისმიერი სახის საბაჟო გადასახადებისა და მოსაკრებლების დონე, მოხსენიებული 29(6) მუხლის პირველ წინადადებაში, ან 29(7) მუხლში, თუ ეს თარიღი უფრო გვიანდელია.
It will be open to any Contracting Party to challenge the existence of an "other duty or charge", on the ground that no such "other duty or charge" existed at the date of the standstill referred to in Article 29(6), first sentence, or the relevant date under Article 29(7), for the item in question, as well as the consistency of the recorded level of any "other duty or charge" with the standstill obligation provided for by Article 29(6) or (7), for a period of one year after the entry into force of the Amendment to the trade-related provisions of this Treaty, adopted by the Charter Conference on 24 April 1998, or one year after the notification to the Secretariat of the level of customs duties and charges of any kind referred to in Article 29(6), first sentence, or Article 29(7), if that is the later.
4158.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
„ცენტრი“ ემსახურება სამუშაოს მაძიებელთა სხვადასხვა კატეგორიებს ისეთ სფეროებში, როგორებიცაა:  პროფესიული კონსულტაციის გაწევა სამუშაოს ძებნის საკითხებზე, ბიზნესის დაწყებაზე, პროფორიენტაციაზე;  ინფორმაციის მიწოდება სამუშაოს შოვნის შესაძლებლობათა შესახებ;  პროფესიული კონსულტაციის გაწევა მომზადებასთან და გადამზადებასთან დაკავშირებულ საკითხებზე;  ინფორმაციის მიწოდება საქართველოში არსებული სრულწლოვანთა პროფესიულ-ტექნიკური მომზადების სისტემის შესახებ;  სამუშაოს მაძიებელთა წინასწარი გასინჯვა და შერჩევა დამქირავებელთა მოთხოვნების გათვალისწინებით და დამქირავებელთათვის კანდიდატების შეთავაზება;  დახმარების გაწევა ამ კანდიდატთა რეზიუმეების (CV-ების) შედგენაში და დამქირავებელთათვის მათი მიწოდება;  შრომის ბაზრის მიმოხილვები.
The Center serves diverse categories of job seekers in the following spheres: ➤ Providing professional consultation on job search issues, business start-up, and career orientation; ➤ Providing information on employment opportunities; ➤ Providing professional consultation on training and retraining issues; ➤ Providing information on the adult vocational training system existing in Georgia; ➤ Initial screening and selection of job seekers in line with the employers requirements and suggesting candidates to employers; ➤ Assisting in the development of CVs for these candidates and provision to employers; ➤ Labour market surveys.
4159.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ევროკავშირა და საქართველოს შორის რეადმისიის შესახებ შეთანხმება
ინდიკატიური ღონისძიებები: არსებულ კავშირ-ურთიერთობათა გაძლიერება იმ შესაბამის ორგანოთა შორის, რომლებიც პასუხისმგებელნი არიან იძულებით დაბრუნებასა და რეადმისიაზე საქართველოში და მონაწილე ევროკავშირის წევრ სახელმწიფოებში.
Indicative activities: Strengthening of the existing network between relevant bodies responsible for forced return and readmission in Georgia and in participating EU MS.
4160.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 16
რნმ გენეტიკური ინფორმაციის მატარებელია და სამი ძირითადი ფორმის სახით არსებობს.
It is known that RNA is a carrier of genetic information and exists in three main forms.