ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4861.
გედის საყვირი | თავი 1
ჭაობი, რომელშიც მიიკვლევდა გზას, უდაბური ადგილი იყო.
The swamp through which he was travelling was a wild place.
4862.
გედის საყვირი | თავი 2
მეათე დღეს დედალმა მიიხედ-მოიხედა: დასაბუდებელ ადგილს ეძებდა.
On the tenth day, the female began looking around to find a place to build her nest.
4863.
გედის საყვირი | თავი 4
„ას წლამდე რომ ვიცოცხლო, – ფიქრობდა სემი, – მაინც არ დამავიწყდება, რა შეგრძნებაა, როცა გედის ჭუჭული ფეხსაცმლის თასმას გიხსნის“.
"If I have to be a hundred years old," thought Sam, 'I'll never forget what it feels like to have my shoelace pulled by a baby swan."
4864.
გედის საყვირი | თავი 5
მე მგონი, უხმო მოევლინა ამ ქვეყანას.
I think he came into the world lacking a voice.
4865.
გედის საყვირი | თავი 7
იქ იმიტომ ბინადრობდნენ, რომ უხიფათო ადგილად მიიჩნეოდა და ყველაზე ცივ ზამთარშიც კი წყალი თბილი რჩებოდა.
They lived there because it was a safe place and because the water stayed warm even in the coldest winter weather.
4866.
გედის საყვირი | თავი 7
სემს ფეხსაცმლის თასმა შეუხსნა.
He untied Sam's shoelace.
4867.
გედის საყვირი | თავი 7
– ის არა ხარ, ხმას რომ არ იღებდი და სულ თასმებს მიხსნიდი?
"You're the one that never said anything and used to pull my shoelaces."
4868.
გედის საყვირი | თავი 7
აი, აქ დადექი, დაფასთან!
"Stand right here by the blackboard."
4869.
გედის საყვირი | თავი 7
აიღო ცარცი და დაფაზე დიდი „ა“ მოხაზა.
She picked up a piece of chalk and made a big A on the blackboard.
4870.
გედის საყვირი | თავი 7
მივიდა დაფასთან და დაწერა: „კატასტროფა“.
she stepped to the blackboard and wrote CATASTROPHE.
4871.
გედის საყვირი | თავი 12
იმ საღამოს, ვახშამზე, მისტერ ბრიკლმა ლუი გვერდით, საპატიო ადგილას მოიყენა.
At supper that night, Mr. Brickie placed Louis at his right, in the place of honor.
4872.
გედის საყვირი | თავი 13
არც საფულე ჰქონდა და არც ჯიბეები, ამიტომ მისტერ ბრიკლმა ფული წყალგაუმტარ პარკში ჩაუდო, რომელსაც თასმა ეჭირებოდა.
He had no wallet and no pockets, so Mr. Brickie placed the money in a waterproof bag that had a draw string.
4873.
გედის საყვირი | თავი 13
აიღო საყვირი, დაადო თითები სარქველებს და დაუკრა: დო, რე, მი, ფა, სოლ, ლა, სი, დო.
He lifted his trumpet, placed his toes on the valves, and played do, re, mi, fa, sol, la, ti, do.
4874.
გედის საყვირი | თავი 15
სასტუმრო „რიცის“ პორტიემ ვესტიბიულში შემოსული ნავების პატრონი რომ დაინახა, რომელსაც ვეებერთელა თეთრი, შავნისკარტა ფრინველი მოჰყვებოდა, ეს ამბავი სრულებით არ ეპიტნავა.
When the desk clerk at the Ritz Hotel saw the Boatman enter the lobby followed by an enormous snow-white swan with a black beak, the clerk didn't like it at all.
4875.
პატარა ქალები | ნაწილი I, თავი 1
– მე ის მომწონდა, როცა ტვირთს მოვიშორებდით და კიბეზე დავაგორებდით, – თქვა მეგმა.
"I liked the place where the bundles fell off and tumbled down stairs," said Meg.
4876.
პატარა ქალები | ნაწილი I, თავი 2
ბუხართან ერთი წინდაც კი არ ეკიდა და წამით ისე ჩასწყდა გული, როგორც ოდესღაც, პატარაობაში, როცა საჩუქრებით გამოტენილი მისი პატარა წინდა დაბლა ჩამოვარდა.
No stockings hung at the fireplace, and for a moment she felt as much disappointed as she did long ago, when her little sock fell down because it was so crammed with goodies.
4877.
პატარა ქალები | ნაწილი I, თავი 2
გამოვიდა მეგი, სახეზე ცხენის ძუისგან დამზადებული ჭაღარა თმა ჩამოშლოდა, შავ-წითელი კაბა ეცვა, კვერთხი ეჭირა, მოსასხამი კი კაბალისტიკური ნიშნებით მოეხატა.
Out came Meg, with gray horsehair hanging about her face, a red and black robe, a staff, and cabalistic signs upon her cloak.
4878.
პატარა ქალები | ნაწილი I, თავი 3
მეგი იცნობდა სალის და ცოტა ხანში მოშინაურდა, სამაგიეროდ, ჯო, რომელსაც ნაკლებად აინტერესებდა გოგონები და გოგოების ჭორაობა, განზე იდგა, კედლისკენ წინდახედულად ზურგშექცეული, და თავს ისე უადგილოდ გრძნობდა, როგორც კვიცი ყვავილნარში.
Meg knew Sallie and was at her ease very soon, but Jo, who didn’t care much for girls or girlish gossip, stood about, with her back carefully against the wall, and felt as much out of place as a colt in a flower garden.
4879.
პატარა ქალები | ნაწილი I, თავი 3
– კატა როგორ გყავთ, მის მარჩ? – ჰკითხა ბიჭმა, ცდილობდა სერიოზული გამოჩენილიყო, მაგრამ შავი თვალები ცელქად უციმციმებდა.
"How is your cat, Miss March?" asked the boy, trying to look sober while his black eyes shone with fun.
4880.
პატარა ქალები | ნაწილი I, თავი 3
„შავი, ხვეული თმა, შავგვრემანი კანი, დიდი შავი თვალები, კოხტა ცხვირი, მშვენიერი კბილები, მოხდენილი ხელ-ფეხი. ჩემზე მაღალია, ბიჭის პირობაზე ძალიან ზრდილობიანი და, საერთოდ, კარგი ვინმეა. რამდენი წლის იქნება?“
"Curly black hair, brown skin, big black eyes, handsome nose, fine teeth, small hands and feet, taller than I am, very polite, for a boy, and altogether jolly. Wonder how old he is?"