ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
5641.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXI
მალე წყაროს მიადგნენ. წყარო კლდიდან გადმოდიოდა და თან მოჰქონდა კირიანი ნალექი, რომელიც დროთა განმავლობაში მაგარი, კრიალა ქვის არშიისებურ ნიაგარას დამსგავსებოდა.
Presently they came to a place where a little stream of water, trickling over a ledge and carrying a limestone sediment with it, had, in the slow dragging ages, formed a laced and ruffled Niagara in gleaming and imperishable stone.
5642.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXI
ეს ნაკადული იყო გამოქვაბულში, რომლის კამარა დაყრდნობოდა დიდი სტალაქტიტებისა და სტალაგმიტების შეერთებით წარმოქმნილ მრავალ საოცარ სვეტს.
It was in the midst of a cavern whose walls were supported by many fantastic pillars which had been formed by the joining of great stalactites and stalagmites together.
5643.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXI
უცებ ქვესკნელის სამარისებურმა სიჩუმემ საშინელი შთაბეჭდილება მოახდინა ბავშვებზე.
Now, for the first time, the deep stillness of the place laid a clammy hand upon the spirits of the children.
5644.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXI
ტომ, ტომ, ჩვენ გზა დავკარგეთ და ვეღარასოდეს თავს ვეღარ დავაღწევთ ამ საშინელ გამოქვაბულს. ოჰ, რად ჩამოვრჩით ჩვენებს!
Tom, Tom, we’re lost! we’re lost! We never can get out of this awful place! O, why did we ever leave the others!
5645.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXII
ნახევარ საათში მოსამართლე თეტჩერის სახლთან ქალაქის თითქმის ყველა მცხოვრები გაჩნდა. ეხვეოდნენ გადარჩენილ ბავშვებს, კოცნიდნენ; ხელს ართმევდნენ მისის თეტჩერს, ცდილობდნენ რაღაცის თქმას, მაგრამ ვერ ახერხებდნენ და გასვლისას ცრემლებს აფრქვევდნენ.
During the first half hour a procession of villagers filed through Judge Thatcher’s house, seized the saved ones and kissed them, squeezed Mrs. Thatcher’s hand, tried to speak but couldn’t-and drifted out raining tears all over the place.
5646.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
როგორც კი კარი გაიღო, გამოქვაბულის ბინდბუნდში დამსწრეთ თვალწინ წარმოუდგათ საშინელი სანახაობა.
When the cave door was unlocked, a sorrowful sight presented itself in the dim twilight of the place.
5647.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
იქვე, შესასვლელთან, მიწიდან ამოზრდილიყო სტალაგმიტი, რომელიც დროთა განმავლობაში გაჩენილიყო სტალაქტიტისაგან ჩამონაჟონი წყლისგან.
In one place near at hand, a stalagmite had been slowly growing up from the ground for ages, built by the water-drip from a stalactite overhead.
5648.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
ტყვეს მოეგლიჯა სტალაგმიტის თავი, ამოეღრმავებინა ქვა და ზედ დაედო, რათა მოგროვებულიყო წყლის ძვირფასი წვეთები, რომლებიც ყოველ ოც წუთში ერთხელ ეცემოდა ძირს. მთელი დღის, ე.ი. ოცდაოთხი საათის განმავლობაში, გროვდებოდა მხოლოდ ერთი სუფრის კოვზი.
The captive had broken off the stalagmite, and upon the stump had placed a stone, wherein he had scooped a shallow hollow to catch the precious drop that fell once in every three minutes with the dreary regularity of a clock-tick-a dessert spoonful once in four and twenty hours.
5649.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
გამოქვაბულის ღირსშესანიშნავ სანახაობათა შორის პირველი ადგილი ინდიელი ჯოს ქვის თასს უკავია. თვით „ალადინის სასახლეც“ კი ვერ გაუწევს მას მეტოქეობას.
Injun Joe’s cup stands first in the list of the cavern’s marvels; even "Aladdin’s Palace" cannot rival it.
5650.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
აი, იქ მორღვეული ადგილი რომ ჩანს თეთრად, ხედავ?
But do you see that white place up yonder where there’s been a landslide?
5651.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
ჰეკმა მოათვალიერა იქაურობა, მაგრამ ვერაფერი იპოვა.
Huck searched all the place about, and found nothing.
5652.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
ბიჭებმა ხმას დაუდაბლეს, თითქმის ჩურჩულებდნენ; გამოქვაბულის მდუმარება და სიბნელე მათზე შემზარავად მოქმედებდა.
The boys began to quiet down to whispers, now, for the stillness and gloom of the place oppressed their spirits.
5653.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
– აბა, ჰეკ, – უთხრა ტომმა, – ახლა დროებით ფული ქვრივი დუგლასის შეშის ფარდულში შევინახოთ. დილით კი მე მოვალ და დავთვალოთ; გავიყოთ, მოვძებნოთ უშიშარი ადგილი ტყეში და ჩავმარხოთ მიწაში. შენ მანამ აქ დარჩი და ფულს უდარაჯე. მე გავიქცევი და ბენი ტეილორის ურიკას ავწაპნი. ერთ წამში დავბრუნდები.
Now Huck, said Tom, we’ll hide the money in the loft of the widow’s wood-shed, and I’ll come up in the morning and we’ll count it and divide, and then we’ll hunt up a place out in the woods for it where it will be safe. Just you lay quiet here and watch the stuff till I run and hook Benny Taylor’s little wagon; I won’t be gone a minute.
5654.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIII
სასტუმრო განათებული იყო. იქ თავი მოეყარა ქალაქის ყველა წარჩინებულ პირს.
The place was grandly lighted, and everybody that was of any consequence in the village was there.
5655.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXIV
შენ რომ ჰეკის ადგილას ყოფილიყავი, მალულად ჩამოიპარებოდი გორაკიდან და ხმასაც არ ამოიღებდი იმ ყაჩაღების შესახებ, შენ მხოლოდ სისაძაგლის ჩადენა შეგიძლია და ვერ აგიტანია, როცა ვინმეს აქებენ კარგი საქციელისათვის. ესეც შენ! მადლობა საჭირო არ გახლავთ, როგორც მისის დუგლასი იტყვის ხოლმე, – ტომმა ყური აუწია ძმას და პანღურისკვრით გააგდო გარეთ, – ახლა კი გაეთრიე.
If you had been in Huck’s place you’d ’a’ sneaked down the hill and never told anybody on the robbers. You can’t do any but mean things, and you can’t bear to see anybody praised for doing good ones. There-no thanks, as the widow says”-and Tom cuffed Sid’s ears and helped him to the door with several kicks.
5656.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXV
თითქოს ამ პატარა ბიჭებს დაეკარგათ ყოველგვარი უნარი, ელაპარაკათ ან გაეკეთებინათ ჩვეულებრივი რამ; ეს კიდევ ცოტაა, მათი წარსულიც გაიხსენეს და მასშიც კი აღმოაჩინეს უჩვეულო ნიჭის ნიშნები.
they had evidently lost the power of doing and saying commonplace things; moreover, their past history was raked up and discovered to bear marks of conspicuous originality.
5657.
ტომ სოიერის თავადასავალი | თავი XXXV
მისი აზრით, ჩვეულებრივი ბიჭი ვერ შეძლებდა მისი ასულის გამოყვანას გამოქვაბულიდან.
He said that no commonplace boy would ever have got his daughter out of the cave.
5658.
უფლისწული და მათხოვარი | თავი II
კოჭები, პატრონის გემოვნების მიხედვით, ზოგი წითლად იყო შეღებილი, ზოგი ლურჯად ან შავად, რაც სახლებს მეტად ხატოვან იერს აძლევდა.
The beams were painted red or blue or black, according to the owner's taste, and this gave the houses a very picturesque look.
5659.
უფლისწული და მათხოვარი | თავი II
გატეხილი თავები იქ ისეთივე ჩვეულებრივი ამბავი იყო, როგორიც შიმშილი.
Broken heads were as common as hunger in that place.
5660.
უფლისწული და მათხოვარი | თავი II
თავი გამოტენილი ჰქონდა ამ ამბებით და ხშირად ღამით, როცა დაღლილი, მშიერი და ნაცემი იწვა სიბნელეში, ჭუჭყიან ჩალაზე, ცხადად წარმოიდგენდა ხოლმე განებივრებული უფლისწულის მომხიბლავ ცხოვრებას და ტკივილები ავიწყდებოდა.
His head grew to be full of these wonderful things, and many a night as he lay in the dark on his scant and offensive straw, tired, hungry, and smarting from a thrashing, he unleashed his imagination and soon forgot his aches and pains in delicious picturings to himself of the charmed life of a petted prince in a regal palace.