ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6001.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(16) „სასაქონლო ოპერაცია“ ნიშნავს ნებისმიერ შემდეგ პროცედურას, რომელსაც შეიძლება საქონელი დაექვემდებაროს კოდექსის შესაბამისად:
(16) "customs procedure" means any of the following procedures under which goods may be placed in accordance with the Code:
6002.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(26) „საქონლის გაშვება“ ნიშნავს ქმედებას, რომლითაც საბაჟო ორგანოები ხელმისაწვდომს ხდიან საქონელს იმ სასაქონლო ოპერაციებისთვის განსაზღვრული მიზნებისთვის, რომლებსაც ისინი ექვემდებარებიან;
(26) "release of goods" means the act whereby the customs authorities make goods available for the purposes specified for the customs procedure under which they are placed;
6003.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(30) „გადამუშავებული პროდუქტი“ ნიშნავს გადამუშავების პროცესს დაქვემდებარებულ საქონელს, რომელმაც გაიარა გადამუშავების ოპერაციები;
(30) "processed products" means goods placed under a processing procedure which have undergone processing operations;
6004.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(32) „მუდმივი დაწესებულება“ ნიშნავს ფიქსირებულ კომერციულ ადგილს, რომელსაც მუდმივად გააჩნია საჭირო ადამიანური და ტექნიკური რესურსები და რომლის საშუალებითაც პირის საბაჟოსთან დაკავშირებული ოპერაციები მთლიანად ან ნაწილობრივ ხორციელდება;
(32) "permanent business establishment" means a fixed place of business, where the necessary human and technical resources are permanently present and through which a person's customs-related operations are wholly or partly carried out;
6005.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
1. ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე დაფუძნებული ეკონომიკური ოპერატორი რეგისტრირდება მისი დაფუძნების ადგილზე პასუხისმგებელ საბაჟო ორგანოსთან.
1. Economic operators established in the customs territory of the European Union registers with the customs authorities responsible for the place where they are established.
6006.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
2. კონკრეტულ შემთხვევებში, ის ეკონომიკური ოპერატორები, რომლებიც არ არიან დაფუძნებული ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე, რეგისტრირდებიან იმ საბაჟო ორგანოსთან, რომელიც პასუხისმგებელია იმ ადგილზე, სადაც მათ პირველად წარადგინეს დეკლარაცია ან შეიტანეს განაცხადი გადაწყვეტილებაზე.
2. In specific cases, economic operators which are not established in the customs territory of the European Union register with the customs authorities responsible for the place where they first lodge a declaration or apply for a decision.
6007.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(a) თუ ისინი დაფუძნებული არიან ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე, ისინი რეგისტრირდებიან მათი დაფუძნების ადგილზე პასუხისმგებელ საბაჟო ორგანოსთან;
(a) where they are established in the customs territory of the European Union, they register with the customs authorities responsible for the place where they are established;
6008.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(b) თუ ისინი არ არიან დაფუძნებული ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე, ისინი რეგისტრირდებიან იმ საბაჟო ორგანოსთან, რომელიც პასუხისმგებელია იმ ადგილზე, სადაც მათ პირველად წარადგინეს დეკლარაცია ან შეიტანეს განაცხადი გადაწყვეტილებაზე.
(b) if they are not established in the customs territory of the European Union, they register with the customs authorities responsible for the place where they first lodged a declaration or applied for a decision.
6009.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
ეს გაცვლა შესაძლებელია განხორციელდეს წერილობითი შეთანხმებით და შესაძლებელია მოიცავდეს საბაჟო ორგანოების მიერ ეკონომიკური ოპერატორების კომპიუტერულ სისტემებზე წვდომას.
This exchange may take place under a written agreement and may include access to the computer systems of economic operators by the customs authorities.
6010.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(c) საჭიროების შემთხვევაში, საქონლის შესაფერის სასაქონლო პროცედურებზე დაქვემდებარებასთან ან ავტორიზებული ოპერაციების ჩატარებასთან დაკავშირებული ყველა ვალდებულების შესაბამისობა.
(c) where applicable, compliance with all of the obligations relating to the placing of the goods under the customs procedure concerned, or to the conduct of the authorised operations.
6011.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
შეზღუდვები, რომლებიც ვრცელდება გადაწყვეტილებაზე სასაქონლო ოპერაციებისთვის დაქვემდებარებული ან დროებით დასაწყობებული საქონლის შესახებ.
Limitations applicable to decisions on goods placed under a customs procedure or in temporary storage.
6012.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
გარდა იმ შემთხვევებისა, როდესაც დაინტერესებული პირი მოითხოვს, დადებითი გადაწყვეტილების გაბათილება, ცვლილება ან შეჩერება არ მოქმედებს იმ საქონელზე, რომელიც გაბათილების, ცვლილების ან შეჩერების ძალაში შესვლის მომენტში უკვე განთავსებულია და ისევ ექვემდებარება სასაქონლო ოპერაციას ან დროებით დასაწყობებულია.
Except when the person concerned so requests, the revocation, amendment or suspension of a favourable decision does not affect goods which, at the moment where the revocation, amendment or suspension takes effect, have already been placed and are still under a customs procedure or in temporary storage.
6013.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
ისეთი საქონლის შემთხვევაში, როდესაც საბაჟო ფორმალობების განხორციელებისას ხდება იმპორტის ან ექსპორტის სერტიფიკატის წარდგენა, ექვსი თვის ვადა იცვლება სერტიფიკატის ძალაში ყოფნის ვადით.
In the case of products for which an import or export certificate is submitted when customs formalities are carried out, the period of six months is replaced by the period of validity of the certificate.
6014.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
(a) საბაჟო ორგანოების მიერ დაკისრებული ფულადი გადასახადი, მათ შორის, საჭიროების შემთხვევაში, ანგარიშსწორება, რომელიც გამოიყენება სისხლის სამართლის სასჯელის ნაცვლად;
(a) a pecuniary charge by the customs authorities, including, where appropriate, a settlement applied in place of and in lieu of a criminal penalty;
6015.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი I
სხვა სასაქონლო ოპერაციას ან დროებით დასაწყობებას დაქვემდებარებული საქონლის შემთხვევაში, ეს პერიოდი უნდა დაიწყოს იმ წლის ბოლოდან, რომელშიც მოცემული სასაქონლო ოპერაცია ამოქმედდა ან დროებითი დასაწყობება დასრულდა.
In the case of goods placed under another customs procedure or of goods in temporary storage, this period shall run from the end of the year in which the customs procedure concerned has been discharged or temporary storage has ended.
6016.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი II
(e) შემდეგი ხარჯები იმ ადგილამდე, სადაც საქონელი შეაქვთ ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე:
(e) the following costs up to the place where goods are brought into the customs territory of the European Union:
6017.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი III
1. საბაჟო დავალიანება იმპორტზე წარმოიშობა იმპორტის გადასახადით დასაბეგრი ევროკავშირის საქონლის სტატუსის არმქონე საქონლის შემდეგი სასაქონლო ოპერაციებიდან ერთ-ერთში მოქცევის მეშვეობით:
1. A customs debt on import is incurred through the placing of non-Union goods liable to import duty under either of the following customs procedures:
6018.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი III
4. 1-ლი პუნქტის (c) ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევებში, მოვალე არის პირი, რომელსაც მოეთხოვება შეასრულოს ის პირობები, რომლებიც არეგულირებს საქონლის სასაქონლო ოპერაციაში მოქცევას, ან ამ სასაქონლო ოპერაციაში მოქცეული საქონლის საბაჟო დეკლარირებას ან გადასახადისგან გათავისუფლების, ან იმპორტის გადასახადის შემცირებული განაკვეთის უფლების მინიჭებას საქონლის მიზნობრივი დანიშნულებით გამოყენების მეშვეობით.
4. In cases referred to under point (c) of paragraph 1, the debtor shall be the person who is required to comply with the conditions governing the placing of the goods under a customs procedure or the customs declaration of the goods placed under that customs procedure or the granting of a duty exemption or reduced rate of import duty by virtue of the end-use of the goods.
6019.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი III
როცა დგება საბაჟო დეკლარაცია 1-ლი პუნქტის (c) ქვეპუნქტში მითითებულ ერთ-ერთ სასაქონლო ოპერაციასთან დაკავშირებით, და საბაჟო ორგანოებს წარედგინება საბაჟო კანონმდებლობით მოთხოვნილი ნებისმიერი ინფორმაცია, რომელიც უკავშირდება საქონლის სასაქონლო ოპერაციაში მოქცევის მარეგულირებელ პირობებს, რაც იწვევს იმპორტის მთლიანი გადასახადის ან მისი ნაწილის არ აკრეფას, პირი, რომელმაც წარადგინა საბაჟო დეკლარაციის შესადგენად საჭირო ინფორმაცია და რომელმაც იცოდა ან გონივრულ ფარგლებში უნდა სცოდნოდა, რომ ეს ინფორმაცია არასწორი იყო, აგრეთვე წარმოადგენს მოვალეს.
When a customs declaration in respect of one of the customs procedures referred to in point (c) of paragraph 1 is drawn up, and any information required under the customs legislation relating to the conditions governing the placing of the goods under that customs procedure is given to the customs authorities, which leads to all or part of the import duty not being collected, the person who provided the information required to draw up the customs declaration and who knew, or who ought reasonably to have known, that this information was false also is a debtor.
6020.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი III
1. როდესაც დასაწყობების ან მოვლა-შენახვის დადგენილი ფორმების ხარჯები ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე წარმოიქმნა სასაქონლო ოპერაციაში მოქცეულ ან დროებით დასაწყობებულ საქონელთან დაკავშირებით, ეს ხარჯები ან ღირებულების გაზრდა არ უნდა იქნეს მხედველობაში მიღებული იმპორტის გადასახადის ოდენობის გაანგარიშებისას.
1. When costs for storage or usual forms of handling have been incurred within the customs territory of the European Union in respect of goods placed under a customs procedure or in temporary storage, these costs or the increase in value shall not be taken into account for the calculation of the amount of import duty.