ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6061.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
5. ადგილი, სადაც დამატებითი დეკლარაცია უნდა იქნეს წარდგენილი, 87-ე მუხლის მიზნებისთვის ითვლება ადგილად, სადაც საბაჟო დეკლარაცია იქნა წარდგენილი.
5. The place where the supplementary declaration is to be lodged shall be deemed, for the purposes of Article 87, to be the place where the customs declaration has been lodged.
6062.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
3. დეკლარაციის წარმდგენი პირის მიერ განაცხადით მიმართვისას, საბაჟო დეკლარაციის მიღებიდან სამი წლის შემდეგ საბაჟო დეკლარაციაში შესწორებების შეტანა შეიძლება ნებადართული იყოს საქონლის გაშვების შემდეგ, რათა დეკლარაციის წარმდგენმა პირმა შეასრულოს მისი ვალდებულებები საქონლის შესაბამის სასაქონლო ოპერაციაში მოქცევასთან დაკავშირებით.
3. Upon application by the declarant, within three years of the date of acceptance of the customs declaration, the amendment of the customs declaration may be permitted after release of the goods in order for the declarant to comply with his or her obligations relating to the placing of the goods under the customs procedure concerned.
6063.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
(a) როცა მათ არაფერი აქვთ საწინააღმდეგო იმისა, რომ საქონელი დაუყოვნებლივ მოექცეს სასაქონლო ოპერაციაში;
(a) when they are satisfied that the goods are immediately to be placed under another customs procedure;
6064.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
(b) როცა მათ არაფერი აქვთ საწინააღმდეგო იმისა, რომ, განსაკუთრებული გარემოებების გამო საქონლის მოქცევა სასაქონლო ოპერაციაში, რომლისთვისაც მოხდა მისი დეკლარირება, აღარ არის გამართლებული.
(b) when they are satisfied that, as a result of special circumstances, the placing of the goods under the customs procedure for which they were declared is no longer justified.
6065.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
თუმცა, თუ საბაჟო ორგანოები აცნობებენ დეკლარაციის წარმდგენ პირს თავიანთი განზრახვის შესახებ შეამოწმონ საქონელი, საბაჟო დეკლარაციის ბათილად ცნობის განაცხადი არ უნდა იქნეს მიღებული საქონლის შემოწმებამდე.
However, if the customs authorities have informed the declarant of their intention to examine the goods, an application for invalidation of the customs declaration shall not be accepted before the examination has taken place.
6066.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
1. განაცხადით მიმართვის შემთხვევაში, საბაჟო ორგანოებმა შეიძლება უფლებამოსილება მიანიჭონ პირს წარადგინოს საბაჟო დეკლარაცია იმ საბაჟო ორგანოში, რომელიც პასუხისმგებელია იმ ადგილზე სადაც დაფუძნებულია ეს პირი, იმ საქონლისთვის, რომლის განსაბაჟებლად წარდგენაც ხდება სხვა საბაჟო პუნქტში.
1. The customs authorities may, upon application, authorise a person to lodge a customs declaration at a customs office responsible for the place where such person is established, a customs declaration for goods which are presented to customs at another customs office.
6067.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
(a) ზედამხედველობდეს საქონლის მოქცევას შესაბამის სასაქონლო ოპერაციაში;
(a) supervise the placing of the goods under the customs procedure concerned;
6068.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
1. საქონლის ტრანსპორტირება ადგილებში, სადაც ის უნდა შემოწმდეს და აღებულ იქნეს მისი ნიმუშები, და საქონლის ყველანაირი განკარგვა, რაც შეიძლება საჭირო გახდეს ასეთი შემოწმების ან ნიმუშების აღების შედეგად, უნდა განხორციელდეს დეკლარაციის წარმდგენი პირის პასუხისმგებლობით.
1. Transport of the goods to the places where they are to be examined and where samples are to be taken, and all the handling necessitated by such examination or taking of samples, shall be carried out by or under the responsibility of the declarant.
6069.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
1. საბაჟო დეკლარაციის ვერიფიკაციის შედეგები გამოყენებული უნდა იქნეს იმ საბაჟო პროცედურების მარეგულირებელი დებულებების გამოსაყენებლად, რომელიც საქონელმა უნდა გაიაროს.
1. The results of verifying the customs declaration shall be used for the application of the provisions governing the customs procedure under which the goods are placed.
6070.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
1. თუ სრულდება საქონლის მიერ შესაბამისი პროცედურის გავლის პირობები და იმ შემთხვევაში, თუ ნებისმიერი შეზღუდვაა გამოყენებული და საქონელი არ ექვემდებარება არანაირ აკრძალვას, საბაჟო ორგანოებმა უნდა გაუშვან საქონელი, როგორც კი მოხდება საბაჟო დეკლარაციის მონაცემების ვერიფიკაცია ან ვერიფიკაციის გარეშე მიღება.
1. If the conditions for placing the goods under the procedure concerned are fulfilled and provided that any restriction has been applied and the goods are not subject to any prohibition, the customs authorities shall release the goods as soon as the particulars in the customs declaration have been verified or are accepted without verification.
6071.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
1. როცა საქონლის სასაქონლო ოპერაციაში მოქცევის შედეგად წარმოიქმნება საბაჟო დავალიანება, საქონლის გაშვება დამოკიდებული უნდა იყოს საბაჟო დავალიანების შესაბამისი იმპორტისა და ექსპორტის გადასახადის გადახდაზე ან ვალის დაფარვის გარანტიის წარდგენაზე.
1. When the placing of goods under a customs procedure gives rise to a customs debt, the release of the goods shall be conditional upon the payment of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt or the provision of a guarantee to cover that debt.
6072.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
(ii) დოკუმენტები, რომელთა წარდგენაც უნდა მოხდეს საქონლის მოთხოვნილ სასაქონლო ოპერაციაში მოქცევამდე ან საქონლის გაშვებამდე, არ იქნა წარდგენილი;
(ii) the documents which must be provided before the goods can be placed under, or released for, the customs procedure requested have not been provided;
6073.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი V
2. ევროკავშირის საქონლის სტატუსის არმქონე საქონელი, რომელიც გადაეცა სახელმწიფოს, რომელსაც ყადაღა დაედო ან რომლის კონფისკაციაც მოხდა, შეიძლება ჩაითვალოს საბაჟო დასაწყობების პროცედურაში მოქცეულად.
2. Non-Union goods which have been abandoned to the State, seized or confiscated shall be deemed to be placed under the customs warehousing procedure.
6074.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VI
1. ევროკავშირის საქონლის სტატუსის არმქონე საქონელი, რომელიც განკუთვნილია ევროკავშირის ბაზარზე გასატანად ან ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიაზე კერძო გამოყენებისა თუ მოხმარებისთვის, გაშვებული უნდა იქნეს თავისუფალ მიმოქცევაში.
1. Non-Union goods intended to be put on the Union market or intended for private use or consumption within the customs territory of the Union shall be placed under release for free circulation.
6075.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VI
1. როცა ხდება შიდა გადამუშავებით მოპოვებული გადამუშავებული პროდუქტის თავისუფალ მიმოქცევაში გაშვება, და იმპორტის გადასახადის დაანგარიშება ხდება 86(3)-ე მუხლის შესაბამისად, გამოსაყენებელი კომერციული პოლიტიკის ღონისძიებები უნდა იყოს იმ საქონლის თავისუფალ მიმოქცევაში გაშვების შესაბამისი, რომელმაც გაიარა შიდა გადამუშავება.
1. Where processed products obtained under inward processing are released for free circulation and the calculation of the amount of import duty is made in accordance with Article 86(3), the commercial policy measures to be applied shall be those applicable to the release for free circulation of the goods which were placed under inward processing.
6076.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VI
3. როცა ხდება შიდა გადამუშავებით მოპოვებული გადამუშავებული პროდუქტის თავისუფალ მიმოქცევაში გაშვება, და იმპორტის გადასახადის დაანგარიშება ხდება 85(1)-ე მუხლის შესაბამისად, კომერციული პოლიტიკის ღონისძიებები, რომლებიც ვრცელდება ამ საქონელზე, გამოყენებული უნდა იქნეს მხოლოდ მაშინ, როცა შიდა გადამუშავებში მყოფი საქონელი ექვემდებარება ასეთ ღონისძიებებს.
3. Where processed products obtained under inward processing are released for free circulation and the calculation of the amount of import duty is made in accordance with Article 85(1), the commercial policy measures applicable to those goods shall be applied only where the goods which were placed under inward processing are subject to such measures.
6077.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VI
საბაჟო ტერიტორიაზე დამუშავების პროცედურაში მოქცეული საქონელი.
Goods previously placed under the inward processing procedure.
6078.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VI
3. 203-ე მუხლით გათვალისწინებული იმპორტის გადასახადისგან გათავისუფლება არ უნდა დაიშვას დამუშავებულ პროდუქტზე, რომლის ექსპორტიც მოხდა 233(2)-ე მუხლის (c) ქვეპუნქტის შესაბამისად, თუ არ მოხდა იმის უზრუნველყოფა, რომ არანაირი საქონელი არ გაივლის საბაჟო ტერიტორიაზე დამუშავების პროცედურას.
3. The relief from import duty provided for in Article 203 shall not be granted for processed products which were exported in accordance with point (c) of Article 223(2), unless it is ensured that no goods will be placed under the inward processing procedure.
6079.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
საქონელი შეიძლება მოექცეს სპეციალური პროცედურების ნებისმიერ ქვემოთ მოცემულ კატეგორიაში:
Goods may be placed under any of the following categories of special procedures:
6080.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
საბაჟო ორგანოებმა შეიძლება მიანიჭონ ავტორიზაცია უკუძალით ასევე იმ შემთხვევაში, თუ საქონელი, რომელიც მოქცეული იყო სასაქონლო ოპერაციაში, აღარ არის ხელმისაწვდომი იმ დროს, როდესაც მიღებული იქნა განცხადება ასეთი ავტორიზაციისთვის.
Customs authorities may grant an authorisation with retroactive effect also when the goods which were placed under a customs procedure are no longer available at the time when the application for such authorisation was accepted.