ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
7561.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
ის მწარე, შავ ყავას წრუპავს.
He sips his bitter black coffee.
7562.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
მას ჭაღარა შავკანიანი დამლაგებელი მიშტერებია.
A silver-haired black janitor stares at her.
7563.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
ჯერი ნუსბაუმი სკამს ატრიალებს, ზედ გალაჯული ჯდება, ხელებს საზურგეზე აწყობს, ხელებზე კი ნიკაპს დებს.
Jerry Nussbaum rotates his office chair, straddles it, places his folded arms on its back, and rests his chin on them.
7564.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
მოკლედ, ეს შავი ძმა თავისი ორფერი ტორით ძირს მაგდებს და ჯიბიდან საფულეს მაცლის.
So there we were, this black bro' frisks me down with his bitonal paw and relieves me of my wallet.
7565.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
დოქტორი რუფუს სიქსმითი ბუენას-იერბასის საერთაშორისო აეროპორტის ნომერ 0909 შემნახველ ყუთში ვანილისფერ საქაღალდეს დებს, ხალხმრავალ დარბაზს თვალს ავლებს, ჭრილში მონეტებს ყრის და გასაღებს ატრიალებს.
At Buenas Yerbas International Airport, Dr. Rufus Sixsmith places a vanila binder into locker number 909, glances around the crowded concourse, feeds the slot with coins, turns the key
7566.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
ლუისა რეი მე-2 ავენიუსა და მე-16 ქუჩის გადაკვეთაზე, „სპაიგლასის“ რედაქციიდან ორი წუთის სავალზე, სასადილო „სნოუ უაითის“ ორთქლიან სიგრილეში შავ ყავას სვამს და კითხულობს ბაპტისტ ყოფილ საზღვაო ოფიცერსა და ატომურ ინჟინერზე, ვინმე ჯეიმს კარტერზე, რომელიც წარმოშობით ატლანტელია და დემოკრატიული პარტიიდან პრეზიდენტობის კანდიდატადაა წარდგენილი.
Luisa Rey drinks black coffee in the steamy cool of the "Snow White" Diner on the corner of Second Avenue and Sixteenth Street, a two-minute walk from the "Spyglass" offices, reading about a Baptist ex–naval nuclear engineer from Atlanta called James Carter, who plans to run for the Democratic nomination.
7567.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
ლუისა რეი თავისი სახლის ვესტიბიულში შესვლისას, ქუჩაში, უკან ნელა მიმავალ მონაცისფრო შავ „შევროლეს“ ვერ ხედავს.
Luisa Rey doesn't see the dusty black "Chevy" coasting by as she enters her apartment building.
7568.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
წერილები დამყოლ ახალგაზრდა რუფუს სიქსმითს არასახარბიელოდ წარმოაჩენს, მაგრამ ლუისას მათში აღწერილი ადგილებისა და ხალხის თავბრუდამხვევი სიცხადე უფრო აწუხებს.
It is not the unflattering light they shed on a pliable young Rufus Sixsmith that bothers Luisa but the dizzying vividness of the images of places and people that the letters have unlocked.
7569.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
ჰელთან შეხვედრა უკვე აღარ ახსოვს.
Her encounter with Hal is displaced.
7570.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
სხვათა შორის, თუ ცოტა დადებითად გაგაშუქებენ, თქვენთვის უკეთესია, იმედია, სერიოზულად არ ფიქრობთ, რომ მხოლოდ საპროტესტო სიმღერებითა და პლაკატების ქნევით გააუვნებელყოფთ სრუტის გადაღმა იმ ატომურ ბომბს.
You could use a little positive coverage, unless you're seriously planning to dismantle that atomic time bomb across the water by waving placards and strumming protest songs.
7571.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
– იმ დღეს მისი სახელი პლაკატზე შევამჩნიე.
– I saw her name on a placard the other day.
7572.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
ბილ სმოუკის „შევროლე“ სუონეკეს ხიდზე, კუნძულის საკონტროლო-გამშვებ პუნქტთან ჩერდება.
Bill Smoke's dusty black "Chevy" skids to a stop by the island checkpoint of Swannekke Bridge.
7573.
ღრუბლების ატლასი | III - ნახევრად დაშლის პერიოდები, ლუისა რეის პირველი საქმე
ანონიმური, უსახო მკვლელობები ადამიანთან სიახლოვით გამოწვეული მგზნებარებისაგან დაცლილია.
Anonymous, faceless homicides, he decides, lack the thrill of human contact.
7574.
ღრუბლების ატლასი | IV - ტიმოთი კავენდიშის საშინელი განსაცდელი
მაგრამ ერთი-ორ მყუდრო ადგილას ჩემგან დავალებულები არიან და იქ კარგა ხნით შეაფარებ თავს.
But I'm owed a favor or two by a comfortable place where you could possibly lie low for a while.
7575.
ღრუბლების ატლასი | IV - ტიმოთი კავენდიშის საშინელი განსაცდელი
რომელიღაც ისლანდიურ საგაში ამოკითხული ლანძღვა-გინების ბურტყუნით ისევ რიგის თავში დავდექი.
Snarling an oath from an Icelandic saga, I reclaimed my place at the head of the queue.
7576.
ღრუბლების ატლასი | IV - ტიმოთი კავენდიშის საშინელი განსაცდელი
კაცი იფიქრებს, ინგლისის სიდიდის ქვეყანა ერთი მოკრძალებული სიცოცხლის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ერთმანეთის დაუმთხვევლად დაიტევსო.
You would think a place the size of England could easily hold all the happenings in one humble lifetime without much overlap.
7577.
ღრუბლების ატლასი | IV - ტიმოთი კავენდიშის საშინელი განსაცდელი
ძველებური ფერადშუშიანი კარი უფრო გამძლე, ქურდებისგან თავდასაცავი კარით შეეცვალათ.
The old stained-glass door had been replaced by something more burglarproof.
7578.
ღრუბლების ატლასი | IV - ტიმოთი კავენდიშის საშინელი განსაცდელი
სახელი დამავიწყდა, მაგრამ ვესტიბიულში შესვლისთანავე მივხვდი, რომ ტარაკნების ბუდეში აღმოვჩნდი, როგორც ყოველთვის, ჩემი პირველი შთაბეჭდილება გამართლდა.
I forget its name, but I knew from its reception that the place was a crock of cat crap, and as usual my first impression was spot on.
7579.
ღრუბლების ატლასი | IV - ტიმოთი კავენდიშის საშინელი განსაცდელი
ჩემი ტელევიზორი მაშინ მოკვდა, უმცროსი ჯორჯ ბუში ტახტს რომ დაეპატრონა და მისი გამოცვლა აღარც გამიბედავს.
My television died the night George Bush II snatched the throne and I haven't dared replace it.
7580.
ღრუბლების ატლასი | IV - ტიმოთი კავენდიშის საშინელი განსაცდელი
– გმადლობ, – დაიჩურჩულა ჩემმა შავმა ვერგილიუსმა და თავი გადმოხარა, რომ ცეცხლი მოეკიდებინა.
- Thanks, - whispered my black Virgil, inclining his head to bring the tip into the flame.