ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
7801.
შანტარამი | თავი 10
ასე ხშირად უწოდებენ ქურდებს, ვინაიდან ბომბეის ციხეში, არტურ-როუდზე, ქურდებს შავბაფთიანი შლაპების ტარებას აიძულებენ.
It's a phrase used, sometimes, to describe a thief, referring to the black-banded hats that convicted thieves were forced to wear in Bombay's Arthur Road Prison.
7802.
შანტარამი | თავი 10
ისინი უფრო ახლოს მოვიდნენ ჩვენთან, ჩემი თანამგზავრის მონაყოლის უკეთ გასაგონად.
They pressed a little closer, picking out places to sit near us for the story.
7803.
შანტარამი | თავი 10
მაგრამ შავ ბაზარზე კეთროვნები წამლების გაყიდვისას არც მყიდველს კითხულობდნენ და არც ზედმეტ შეკითხვებს სვამდნენ.
In their black market, however, the lepers asked no questions, and sold to anyone who could pay.
7804.
შანტარამი | თავი 10
მაგრამ მან დაიჟინა და უარი მითხრა, შემდეგ კი მკაცრი გამომეტყველებით და ერთგვარი მრისხანებითაც კი აკვირდებოდა, როგორ მეხებოდა ფეხებზე მისი ხალხი თითქმის უთითებო ხელებით ან გაშავებული და ფორმადაკარგული ფრჩხილებით.
A stern, almost severe expression burned in his eyes, while the lepers hobbled forward, one by one, and tapped their leathery stumps or the blackened, curled claws of their fingernails to my feet.
7805.
შანტარამი | თავი 10
მეგობრობა ერთგვარი წამალია, ბაზარი კი, სადაც ის იშოვება, ზოგჯერ შესაძლოა შავი აღმოჩნდეს.
Friendship is also a kind of medicine, and the markets for it, too, are sometimes black.
7806.
შანტარამი | თავი 11
რა აღარ დაგროვილიყო იქ რამდენიმე თვის განმავლობაში: პლასტმასის ბოთლები, კონსერვისა და შუშის ქილები, მოკლედ – ყველაფერი, რასაც მენაგვეები ვერ მისწვდნენ და რაც ვირთხებმა არ შეჭამეს.
Months of neglect had filled those places with an accumulation of cans and plastic bottles and jars–everything that rats wouldn't eat and that scavengers hadn't found.
7807.
შანტარამი | თავი 11
როგორ შეიძლება ხელსაყრელი გარიგებების დადება ბომბეისა და სპარსეთის ყურის ქვეყნების შავ ბაზრებს შორის?
How did you make extra money between the flourishing black markets of the Gulf States and those of Bombay?
7808.
შანტარამი | თავი 11
დასახლების მიღმა საკმარისზე მეტი მტერი გვყავს.
There are enemies enough for all of us outside this place.
7809.
შანტარამი | თავი 11
ახალმოსულებმა დაღლილი ახალგაზრდები შეცვალეს და ჯოზეფის ტანჯვის მორიგი წრე დაიწყო.
As the people arrived, they took the places of the young men in the circle, and Joseph's torment continued.
7810.
შანტარამი | თავი 11
სანამ ცოლთან ერთად იქ იქნები, ყველაფერზე დაფიქრდები, ყველაფერს აწონ-დაწონი, რაც შენ გამო მოხდა და შეეცდები, რომ შენში არსებულ ბოროტებას სძლიო.
During retreat in that place, with your wife, you will face this ugliness in yourself, and you will try to overcome it.
7811.
შანტარამი | თავი 11
იმ დღეს, როცა მარიას დაშავების, ჯოზეფის შერცხვენისა და დასჯის შემდეგ შინ დავბრუნდი, ლამპა ავანთე და შავი ბლოკნოტი გადავშალე, კიდევ ერთხელ გადავიკითხე ჩაწერილი ფრაზები.
And when I returned to my hut on that day of Maria's agonies, that day of Joseph's shame, I lit a lamp, and opened the black journal, and stared at the words on the page.
7812.
შანტარამი | თავი 12
ბეწვში ჩაფლული მხეცთან ერთად ვირწეოდი და მეჩვენებოდა, რომ მივცურავდი ან, შესაძლოა, დიდი სიმაღლიდან ვვარდებოდი და თანდათან ვეფლობოდი ენით აუწერელ სიმშვიდეში, რაც საოცარ ნეტარებას მპირდებოდა.
I clung to the fur, and rocked with him. In its brawny grip, it seemed to me that I was floating, or perhaps falling, from some exalted place of inexpressible peace and promise.
7813.
შანტარამი | თავი 12
კარს არავინ კეტავდა, არც უცხო თვალს მოფარებული ადგილი ჰქონდა ვინმეს, სადაც რამეს დამალავდა. ასე რომ, მაიმუნებს ჩვენთან ჯიბგირების სამოთხე დახვდათ.
With no locks on any of the doors, and no secret places for any of us to hide things, the monkeys were in a pilferer's paradise.
7814.
შანტარამი | თავი 12
ბინტის სახვევი, რომელიც ორი დღის წინათ დავადე, დასვროდა და ოფლით გაჟღენთოდა.
The bandage I'd placed on his arm just two days before was filthy and soaked with sweat.
7815.
შანტარამი | თავი 12
ზოგჯერ, როდესაც ღამის სეირნობის შემდეგ შინ ვბრუნდებოდი, ვხედავდი, როგორ ეძინა თავისი ქოხის გვერდით, სახეზე კი დაღლილი ღიმილი მოჰფენოდა.
Sometimes, when I came home through the slum late at night, I saw him curled up on the path, outside the family hut, his thin young face slackened in sleep's exhausted smile.
7816.
შანტარამი | თავი 12
გაშლილი შავი თმა მზეზე სპილენძივით უბზინავდა.
Her black hair was free, and burnished with copper tints by the sun.
7817.
შანტარამი | თავი 12
ორივეს მსხვილი ტუჩები, მგრძნობიარე პირი და ღამის ცასავით შავი თმა ჰქონდა.
Both had full-lipped, expressive mouths, and hair that was night-sky black.
7818.
შანტარამი | თავი 12
მეგონა, რომ მეოთხეს თვითონ შეჭამდა, მაგრამ მან ის ხელისგულზე დაიდო, ცერა თითის ჭუჭყიანი ფრჩხილით შუაში საგულდაგულოდ გახაზა და ორად გატეხა.
I expected him to eat the fourth biscuit himself, but he placed it on his palm instead, marked it off into even sections with his grubby thumb nail, and then broke it into two pieces.
7819.
შანტარამი | თავი 12
– როგორც ვხედავ, აქ ყველა გიცნობს, – მითხრა კარლამ, როდესაც მეხუთეჯერ გამაჩერეს მეზობლებმა, – ამ ადგილის მერის თანამდებობაზე ხომ არ აპირებ საკუთარი კანდიდატურის წამოყენებას?
”You know everybody here,” Karla remarked as we were stopped for the fifth time by a group of neighbours. “Are you running for mayor of this place, or what?”
7820.
შანტარამი | თავი 12
მათ ეშინიათ, რომ სკოლა მას კანონიერის სტატუსს შესძენს.
They're afraid that a school would give the place a kind of legitimacy.