ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
8981.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
შესაბამისად, განმცხადებელს არ შეუძლია მართლზომიერად ამტკიცოს, რომ გადაწყვეტილებას აკლდა დასაბუთება, თუმცა მოცემულ საქმეში სასურველი იქნებოდა, სასამართლოს უფრო ვრცელი არგუმენტაცია მოეყვანა”.
The applicant may not therefore validly argue that this judgment lacked reasons, even though in the present case a more substantial statement of reasons might have been desirable.’
8982.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
სასამართლო ასევე აღნიშნავს, რომ საპროცესო ნორმების ძირითადი მიზანია ბრალდებულის დაცვა ხელისუფლების ბოროტად გამოყენების ნებისმიერი მცდელობისგან და შესაბამისად, ყველაზე მაღალია ალბათობა, რომ სწორედ დაცვას მიადგეს ზიანი აღნიშნულ ნორმებში ხარვეზების არსებობის ან სიცხადის ნაკლებობის შედეგად.
The Court further observes that the primary purpose of procedural rules is to protect the defendant against any abuse of authority and it is therefore the defence which is the most likely to suffer from omissions and lack of clarity in such rules.
8983.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
სასამართლომ განაცხადა, რომ „წინასწარ განსაზღვრული საპროცესო ნორმების არარსებობით გამოწვეული გაურკვევლობა განმცხადებელს არსებითად არახელსაყრელ მდგომარეობაში აყენებდა ბრალდებასთან შედარებით”, თუმცა არ განუმარტავს, რატომ.
It unconvincingly stated that ‘the uncertainty caused by the lack of procedural rules established beforehand placed the applicant at a considerable disadvantage vis-a`-vis the prosecution’, but failed to explain why.
8984.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
მოცემულ საქმეში სასამართლომ განსაზღვრა ზოგადი სახელმძღვანელო პრინციპები საიდუმლო აგენტების გამოყენებასთან დაკავშირებით: „საიდუმლო აგენტების გამოყენება უნდა იყოს შეზღუდული ხასიათის და აუცილებელია დაცვის გარანტიების არსებობა თვით ნარკოტიკებით ვაჭრობის წინააღმდეგ ბრძოლასთან დაკავშირებულ საქმეებში.
The Court took the opportunity in this case to set out general guidelines for the use of undercover agents: ‘The use of undercover agents must be restricted and safeguards put in place even in cases concerning the fight against drug trafficking.
8985.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
ორგანიზებული დამნაშავეობის ზრდა უდავოდ საჭიროებს სათანადო ზომების მიღებას, თუმცა მართლმსაჯულების სამართლიანი განხორციელების უფლებას იმდენად წამყვანი ადგილი უკავია, რომ ის არ შეიძლება შეეწიროს მიზანშეწონილობას”.
While the rise in organised crime undoubtedly requires that appropriate measures be taken, the right to a fair administration of justice nevertheless holds such a prominent place .that it cannot be sacrificed for the sake of expedience’.
8986.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
სამოქალაქო და პოლიტიკური უფლებების შესახებ საერთაშორისო პაქტი და ადამიანის უფლებათა ევროპული კონვენცია კი მკაფიოდ მოითხოვენ, რომ ყველა დავა, რომელზეც ვრცელდება სამართლიანი სასამართლო განხილვის უფლება, გაირჩეს საჯაროდ.
The ICCPR and the ECHR expressly require that all disputes, to which the right to a fair trial applies, take place in public.
8987.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
ადამიანის უფლებათა ამერიკულ კონვენციაში საჯარო სასამართლო განხილვის უფლება ცალკე პუნქტშია მოცემული და კატეგორიულად მოითხოვს, რომ „სისხლის სამართალწარმოება” იყოს საჯარო.
The ACHR places the right to a public hearing in a separate paragraph and sweepingly demands that the ‘criminal proceedings’ take place in public.
8988.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
პირველი, გამოცდილება გვიჩვენებს, რომ პრაქტიკაში სასამართლო პროცესების უმრავლესობას საზოგადოება არ ესწრება – დამსწრეთა ყოფნა გამონაკლისია და არა წესი.
First, experience shows that in practice most trials take place in the absence of the public—visitors are the exception not the rule.
8989.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
გარდა ამისა, საყოველთაოდ აღიარებულია, რომ სასამართლოს თათბირი კერძო ვითარებაში უნდა ჩატარდეს.
It is moreover generally accepted that the court’s deliberations take place in private.
8990.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
კრემცოვის საქმეში კომისიამ უარყო მოსაზრება იმის თაობაზე, რომ ავსტრიაში „სამართლებრივი ინსტრუქციის” მიცემა ნაფიცი მსაჯულებისთვის საჯაროდ უნდა მომხდარიყო, ინსტრუქციის მიცემა სასამართლოს თათბირის შემადგენელი ნაწილი იყო.
The Commission rejected an application where it was alleged that the ‘legal instruction’ of the jury in Austria ought to have taken place in public; it accepted the argument that it formed part of the deliberations.
8991.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
თუმცა სასამართლომ ხაზი გაუსვა აღნიშნული გარანტიის ეფექტიანი გამოყენების მნიშვნელობას: სასამართლო პროცესი აკმაყოფილებს საჯაროობის მოთხოვნას, თუ საზოგადოებას შეუძლია, მოიპოვოს ინფორმაცია მისი გამართვის თარიღისა და ადგილის შესახებ და ადგილი იოლად ხელმისაწვდომია საზოგადოებისთვის.
However, the Court went on to comment on the importance of ensuring the effective application of the guarantee: a trial complies with the requirement of publicity only if the public is able to obtain information about its date and place and if this place is easily accessible to the public.
8992.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
თუმცა სასამართლო მიიჩნევს, რომ სასამართლო პროცესის ჩატარება ჩვეულებრივი სასამართლო დარბაზის გარეთ, კერძოდ, ისეთ ადგილას, როგორიცაა საპატიმრო, რომელზეც ფართო საზოგადოებას ხელი არ მიუწვდება, წარმოადგენს სერიოზულ დაბრკოლებას მისი საჯარო ხასიათისთვის.
However, the Court observes that the holding of a trial outside a regular courtroom, in particular in a place like a prison, to which the general public in principle has no access, presents a serious obstacle to its public character.
8993.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
ასეთ შემთხვევაში სახელმწიფოს ეკისრება ვალდებულება, მიიღოს ადეკვატური ზომები, რათა უზრუნველყოს საზოგადოებისა და მედიის ჯეროვანი ინფორმირება სასამართლო განხილვის გამართვის ადგილის შესახებ და უზრუნველყოს მათი ეფექტიანი დაშვება.
In such a case, the State is under an obligation to take compensatory measures in order to ensure that the public and the media are duly informed about the place of the hearing and are granted effective access.
8994.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
მეორე, საერთაშორისო პაქტის მიხედვით, სასამართლო განხილვა უნდა ჩატარდეს „გაუმართლებელი გაჭიანურების გარეშე” და არა „გონივრულ ვადაში”.
The second notable difference is that the Covenant requires that the proceedings take place ‘without undue delay’ rather than ‘within a reasonable time’.
8995.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
სასამართლომ გონივრულ ვადაში საქმის განხილვის უფლების საფუძველზე გადაწყვიტა 2508 საქმე, და კიდევ უფრო დიდმა რაოდენობამ ვერ მიაღწია სასამართლომდე, დაუშვებლად ცნობის ან კონვენციის ძველი ვერსიის 32-ე მუხლის მიხედვით, იურისპრუდენციული თვალსაზრისით ინტერესის არარსებობის საფუძველზე, მინისტრთა კომიტეტისთვის მათი გადაცემის გამო.
The Court has determined almost 2508 cases, and many more have been the subject of friendly settlements or have never reached the Court, either because the decision lacked jurisprudential interest and was left with the Committee of Ministers under Article 32 of the ECHR, or because they were declared inadmissible.
8996.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
თუ ის დიდხანს გაგრძელდებოდა, მაშინ გამოირიცხებოდა სიკვდილით დასჯის განაჩენის სისრულეში მოყვანა, თუმცა მის საქმეში სამართალწარმოება უჩვეულოდ სწრაფად დასრულდა.
Proceedings which lasted too long would prohibit the execution taking place; in his case the proceedings had been carried out with unusual speed.
8997.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
პრეცედენტული სამართალი სიცხადეს მოკლებულია აგრეთვე იმ სამართალწარმოებასთან დაკავშირებით, რომელიც ადმინისტრაციული ჯარიმის დაკისრებას მოსდევს.
There is also a lack of clarity in relation to proceedings following an administrative fine.
8998.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
სახელმწიფო არ შეიძლება პასუხისმგებელი იყოს სამართალწარმოებაზე ან მის ნაწილზე, თუ კონვენცია მისთვის იურიდიულად სავალდებულო არ იყო.
A state cannot be held responsible for proceedings, or a part of the proceedings, which took place before the Convention had come into force.
8999.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
სამართალწარმოების ხანგრძლივობა აგრეთვე მიუღებლად ჩაითვალა საქმეში, რომელშიც მოსამართლე შეიცვალა და სასამართლო პროცესი გამეორდა 71-ჯერ.
The length of the proceedings was also held to have been unacceptable in a case where a judge had to be replaced and 71 hearings repeated.
9000.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 6
ამის პასუხად სასამართლო რეგულარულად აცხადებს, რომ ხელშემკვრელ სახელმწიფოებს კონვენცია აკისრებს ვალდებულებას, მოახდინონ თავიანთი სამართლებრივი სისტემის ისეთი ორგანიზება, რომელიც უზრუნველყოფს, სასამართლოების მიერ, მე-6 მუხლის 1-ლი პუნქტის მოთხოვნების დაკმაყოფილებას, მათ შორის სასამართლო განხილვის ჩატარებას "გონივრულ ვადაში".
In answer to this, the Court regularly states that the Convention places the Contracting States under a duty to organise their legal systems so as to enable the courts to comply with the requirements of Article 6 x 1, including that of trial within a ‘‘reasonable time’’.