ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
10141.
ძილისპირული | თავი 25
მე ვამბობ, რომ ბევრი, ვინც მაგიას ფლობს, სულაც არ ისწრაფვის, რომ სამყარო უკეთესი გახადოს.
I say, certain people having magic is not going to make the world a better place.
10142.
ძილისპირული | თავი 26
ლამაზი, მბრწყინავი შავი გუნდი შაშვებისა, რომლებიც სასიამოვნოდ, მხიარულად გალობენ, ისინი ასობით ადგილობრივი ჯიშის ფრინველის ბუდეს ანადგურებენ.
The lovely shining black flocks of starlings, with their creepy whistling songs, they rob the nests of a hundred different native birds.
10143.
ძილისპირული | თავი 26
მონას სძინავს, თავი მის მუხლებზე უდევს და ოისტერი თითებით თმას შავ და წითელ კულულებად უყოფს.
Mona's head is asleep in his lap, and he's peeling apart the strands of her hair into skeins of red and black.
10144.
ძილისპირული | თავი 26
ის მაღაზია, „წიგნის ფარდული“, – ამბობს ელენი, – ვირთხის სოროს ჰგავდა.
"That Book Barn place was like a rat's warren," Helen says.
10145.
ძილისპირული | თავი 26
საერთოდ, როგორ გგონია, რატომ შექმნეს ის?
Why do you think it was created in the first place?
10146.
ძილისპირული | თავი 26
ეს მილიონობით ადამიანს იხსნის ხანგრძლივი და მტანჯველი სიკვდილის, ავადმყოფობისა და შიმშილის, მზის რადიაციისა და ომებისაგან. ყველაფრისაგან, რისკენაც ჩვენ თვითონ მიგვყავს საკუთარი თავი.
It will save millions of people from the slow terrible death we're headed for from disease, from famine, drought, from solar radiation, from war, from all the places we're headed.
10147.
ძილისპირული | თავი 28
შავი თმა აქვს, ფრანკენშტაინის დანაოჭებულ შუბლზე გადმოშვებული.
He has black hair hanging down a wrinkled Frankenstein forehead.
10148.
ძილისპირული | თავი 28
ეზოს შორეულ კუთხეში ყვავილების დიდი მწვანე ლარნაკებია წვიმის წყლით პირამდე სავსე, გადმოხრილი შავი დამპალი ყვავილებით, რომლებიც ძირს ცვივა.
Lined up along the far edge of the patio are green florist vases, brimful of rain, rotted black flowers bent and falling out of them.
10149.
ძილისპირული | თავი 28
დამპალი, ყავისფერი ყვავილები შავ ღეროებზე ნაცრისფერ ხავსმოდებული.
Rotted brown roses on black sticks fuzzy with gray mold.
10150.
ძილისპირული | თავი 28
ერთ თაიგულს ატლასის შავი ლენტი აქვს შემოვლებული.
Tied around one arrangement is a wide black satin ribbon.
10151.
ძილისპირული | თავი 28
თეთრი ხელთათმანები მტვრისგან აქვს გაშავებული.
Her 'white gloves are black with dust.
10152.
ძილისპირული | თავი 28
წვიმა ძლიერდება. წყლის წვეთები თასმებიდან ფეხსაცმელებში ჩამდის.
It's raining harder, and water seeps into my shoes through the laces.
10153.
ძილისპირული | თავი 30
გვერდის სულ ზემოთ წარწერა დიდი ასოებით: „სიცილის ქვეყანა. დასვენება მთელი ოჯახისათვის“.
Along the top of the brochure in big scrolling letters it says: LaughLand, The Family Place.
10154.
ძილისპირული | თავი 30
მათი შავი ფრთები ზეთისფერ- ლურჯად მოჩანს.
Their black feathers flashing an oily blue.
10155.
ძილისპირული | თავი 30
მკვდარი თვალები მინის შავ მძივებს მიუგავთ.
Their dead eyes just staring black beads.
10156.
ძილისპირული | თავი 30
ელენი ცაში იყურება. მკვდარი, შავი ჩიტები ასფალტზე ცვივიან. ჩვენ გარშემო.
Helen glaring up into the sky, the shining black bodies hiss down and bounce, around us on the concrete.
10157.
ძილისპირული | თავი 31
და მონა, თმაში ჩაწნული დასავლური ცივილიზაციის ნანგრევებით, სიზმრების დამჭერის ნატეხებით და ი-ცზინის მონეტებით, დაჰყურებს თავის შავფრჩხილებიან ხელებს, რომლებიც მუხლებზე უწყვია და ამბობს: – ოისტერ, რაც შენ გააკეთე, არასწორი იყო.
And Mona with the ruins of Western civilization braided into her hair, the bits of dream catcher and I Ching, she looks at her black fingernails in her lap and says, "Oyster, what you did is wrong".
10158.
ძილისპირული | თავი 32
შავი ძროხა ლითონის ბოძზე, გაჩერების ნიშანთან, გვერდს იფხანს.
A black cow is scratching its side against the metal pole of a stop sign.
10159.
ძილისპირული | თავი 32
შერიფის დამხმარეს, ფოსტალიონს, ოფიციანტ ქალს კაფეში, ბარმენს ტავერნაში – ყველას შავი წერტილი აქვს თვალებს შორის.
The deputy, the mailman, the waitress in the café, the bartender in the tavern, they're all wearing a black dot pasted between their eyes.
10160.
ძილისპირული | თავი 32
დიდხანს ვუყურებ და ვეკითხები, შენ ის ყვავი არა ხარ, ყვავს რომ უთხრა, შე შავოო?
Look at him, too long, and ask if he isn't the pot calling the kettle black.