ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
10221.
ცათამბჯენი | თავი 2
წესის მიხედვით, ცარიელ ადგილს ერთმანეთს უნდა შესცილებოდნენ და სხვადასხვა ლიფტით ემგზავრათ.
By rights they should have raced each other for the last vacant place, and taken separate elevators.
10222.
ცათამბჯენი | თავი 2
საღამო ხანს დაპირისპირებულ სართულებს შორის პირველი პროვოკაციები მოხდა, რომლებმაც ძველი განხეთქილება და პაექრობა განაახლა.
In the early afternoon the first of a fresh series of provocations took place between the rival floors, setting in motion again the dormant machinery of disruption and hostility.
10223.
ცათამბჯენი | თავი 2
უშუქობის დროს მოდის ფოტოგრაფის თვრამეტი წლის მეუღლეს, რომელიც 38-ე სართულზე ცხოვრობდა, სილამაზის სალონში უცნობი ქალი დაესხა თავს.
During the electricity blackout the eighteen-year-old wife of a fashion photographer on the 38th floor had been assaulted in the hairdressíng salon by an unknown woman.
10224.
ცათამბჯენი | თავი 2
37-ე სართულიდან განრისხებულმა ქალმა კივილი ატეხა, რადგან მისი სპორტული მანქანის შავი ტყავის სალონი ნაყინით იყო მოთხვრილი.
High above them, on the 37th floor, a woman barrister began to shout angrily, outraged by the damage to her open-topped sports-car, whose black leather seats were covered with ice-cream.
10225.
ცათამბჯენი | თავი 2
თუმცა, წვეულების დასრულებისთანავე 27-ე სართულის ლიფტის დერეფანში უსიამოვნო შემთხვევა მოხდა.
However, as the party broke up a small but unpleasant episode took place outside the elevator doors in the 27th-floor lobby.
10226.
ცათამბჯენი | თავი 3
სწორედ ამ გარემოში აღმოაჩენდნენ თავიანთი ცხოვრების ყველაზე მნიშვნელოვან და საინტერესო ასპექტებს.
It was precisely in these areas that the most important and most interesting aspects of their lives would take place.
10227.
ცათამბჯენი | თავი 3
რატომღაც დარწმუნებული იყო, რომ მის არყოფნაში უამრავი საინტერესო ამბავი მოხდებოდა.
For some reason he was convinced that important events were taking place in his absence.
10228.
ცათამბჯენი | თავი 3
წელზე ხელი შემოხვია და არ გაჰკვირვებია, როცა ის მთელი ძალით ჩაეხუტა.
He placed an arm around her, unsurprised by the fierce way in which she embraced him.
10229.
ცათამბჯენი | თავი 3
ქალი ისე საუბრობდა ცათამბჯენზე, თითქოს შენობა ცოცხალი ორგანიზმი იყო, რომელიც გამადიდებელი შუშით აკვირდებოდა ბოლო დროს განვითარებულ მოვლენებს.
She referred to the high-rise as if it were some kind of huge animate presence, brooding over them and keeping a magisterial eye on the events taking place.
10230.
ცათამბჯენი | თავი 4
რიჩარდ უაილდერი, რომელიც დოქტორ ლეინგისგან ოცდაოთხი სართულით ქვემოთ ცხოვრობდა და შენობაში შექმნილ საშიშროებას უფრო მძაფრად გრძნობდა, პირველი აღმოჩნდა, ვინც ცვლილებების მთლიანი სურათი შენიშნა.
Richard Wilder, twenty-four floors below Dr Laing and for that reason far more exposed to the pressures generated within the building, was among the first to realize the full extent of the changes taking place.
10231.
ცათამბჯენი | თავი 4
თავისთვის განკუთვნილი პერიმეტრიდან უზარმაზარ შენობას ახედა და კარგად შეათვალიერა.
From his place on the perimeter of the parking-lot he carefully scanned the face of the huge building.
10232.
ცათამბჯენი | თავი 4
ჩამსხვრეული მინა არავის გამოუცვლია.
The broken pane had not been replaced.
10233.
ცათამბჯენი | თავი 4
მაპატიე, რომ ასეთი არეული ბინა დაგახვედრე.
I’m sorry the place is in such a mess.’
10234.
ცათამბჯენი | თავი 4
გონებრივად თუ ფიზიკურად შენობაში ყველაზე ძლიერ მამაკაცად მიაჩნდა თავი და ცოლის გაურკვეველი მდგომარეობა ნერვებს უშლიდა.
In the mental as well as the physical sense, he was almost certainly the strongest man in the building, and Helen’s lack of spirit annoyed him.
10235.
ცათამბჯენი | თავი 6
კორპუსთან დაყრილი ნაგავი, ცარიელი ბოთლები და მანქანის ჭუჭყიანი საქარე მინები აძლიერებდა მის რწმენას, რომ მხოლოდ ცათამბჯენში მომხდარ მოვლენებს აღიქვამდა რეალურად.
Even the debris scattered at the foot of the building, the empty bottles and garbage-stained cars with their broken windscreens, reinforced his conviction that the only real events in his life were those taking place within the high-rise.
10236.
ცათამბჯენი | თავი 6
ახალგაზრდა მასაჟისტი მარტო დატოვა, რომელმაც ცათამბჯენის სატვირთო ლიფტებითა და სამომხმარებლო შახტებით უსასრულო მოგზაურობა განაგრძო, როგორც რეალობაში განხორციელებული გონებრივი ოდისეა.
He left behind the young masseuse, endlessly climbing the service shafts and freight wells of the high-rise, transits that externalized an odyssey taking place inside her head.
10237.
ცათამბჯენი | თავი 7
როდესაც ცათამბჯენი ორი ათასი მოსახლით შეივსო, ენის ერთი სული ჰქონდა, როდის გაეცლებოდა პენტჰაუზს.
By the time that the last of the two thousand residents had appeared and taken their place below, Anne was impatient to move.
10238.
ცათამბჯენი | თავი 7
ყოველ შემთხვევაში, ლეინგმა თავისი ადგილი იცოდა.
At least Laing knew his place and kept to it.
10239.
ცათამბჯენი | თავი 7
ენმა ისე დაიდო მკერდზე ხელი, თითქოს ფარულ ნაიარევს ეძებსო.
Anne placed a hand on his chest, as if searching for an old wound.
10240.
ცათამბჯენი | თავი 9
მინის კარს მიღმა, დაწყებითი სკოლის შესასვლელთან გამართულ ჩოჩქოლს აკვირდებოდა.
Through the glass doors, he watched an argument taking place outside the entrance to the junior school.