ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
10221.
ცემენტის ბაღი | თავი 8
– მაგალითად, რაში? დერეკმა მხრები აიჩეჩა და მთელი ძალით მოისროლა შავი ბურთი ლუზაში.
"Like what?" I said, but Derek shrugged and hit the black hard into the pocket.
10222.
ცემენტის ბაღი | თავი 8
და როცა ბოლოს და ბოლოს ერთი შავი ააცილა, ხმამაღალი შიშინის ხმა გამოცრა კბილებიდან.
When finally Derek missed a black he made a sharp, hissing sound between his teeth.
10223.
ცემენტის ბაღი | თავი 9
როცა ჯულია ენას მოუჩლექდა და მიეფერებოდა, თვალები უფართოვდებოდა, მზერა სადღაც შორს გაურბოდა და პირი უდუნდებოდა, გეგონებოდა, საკუთარ სხეულში იძირებაო.
When she babied him his eyes grew larger and farther apart, his mouth slackened and he seemed to sink inside himself.
10224.
ცემენტის ბაღი | თავი 9
დერეკმა ოთახში გაიარ-გამოიარა, თავისი სათუთად დაკეცილი საწვიმრისთვის ადგილს ეძებდა, სიუ კი დამფრთხალი კურდღელივით ადევნებდა თვალს სამზარეულოდან.
He walked about with his coat folded in a neat square looking for a place to put it down and Sue watched him from the doorway like a frightened rabbit.
10225.
ცემენტის ბაღი | თავი 9
ყუთი დაბრეცილი დაგვხვდა, შუა ადგილას ბეტონი ამოხეთქილიყო და ალაგ-ალაგ ზედაპირზე ერთსანტიმეტრიანი ბზარები გასჩენოდა.
The trunk looked as if it had been kicked. The middle bulged right out. The surface of the concrete was broken by a huge crack in some places half an inch wide.
10226.
ცემენტის ბაღი | თავი 9
შიგ მოყვითალო-მონაცრისფრო დაგრაგნილი ზედაპირი დავინახე, კიდეებთან ჩაშავებული და გაცრეცილი.
I saw a convoluted yellowish gray surface. Round the edge was something black and frayed.
10227.
ცემენტის ბაღი | თავი 9
მე და ჩემი დები გარშემო ვეხვიეთ, თითქოს რაღაც მნიშვნელოვანი ცერემონიისთვის შევკრებილიყავით.
My sisters and I stood in a shallow circle behind him, as if some important ceremony were about to take place.
10228.
ცემენტის ბაღი | თავი 10
კანი ისე გამუქებოდა, ვიფიქრე, ცოტაც და, სულ გაშავდება-მეთქი.
Her skin was so dark I thought it would only be another day before it was black.
10229.
ცემენტის ბაღი | თავი 10
მაშინვე ყველაფერი თავის ადგილას დალაგდა.
At once everything fell into place.
10230.
ცემენტის ბაღი | თავი 10
უშუქობასა და უჰაერობაში ვერაფერს ვპოულობდი.
I felt too stifled by both the darkness and lack of air to go on searching.
10231.
ცემენტის ბაღი | თავი 10
ჯულიამ ხელი გამიშვა და ჩემი სახე ხელებში მოიქცია.
Julie pulled her hands free and placed them on each side of my face.
10232.
ცათამბჯენი | თავი 1
მოგვიანებით დოქტორი რობერტ ლეინგი აივანზე იჯდა და ძაღლის ხორცს ღეჭავდა, თან იმ უცნაურ ამბებზე ფიქრობდა, ბოლო სამი თვის განმავლობაში ამ უზარმაზარ შენობაში რომ მოხდა.
Later, as he sat on his balcony eating the dog, Dr Robert Laing reflected on the unusual events that had taken place within this huge apartment building during the previous three months.
10233.
ცათამბჯენი | თავი 1
ეჭვი არ არის, ლეინგი ოცდამეხუთე სართულზე განთავსებულ თავის სტუდიოს ტიპის აპარტამენტს საბრძოლო მოედნად არ აირჩევდა.
Certainly his own studio apartment on the 25th floor was the last place Laing would have chosen as an early skirmish-ground.
10234.
ცათამბჯენი | თავი 1
უცნაურია, მიუხედავად იმისა, რომ ლეინგი მთელი ძალით ცდილობდა თავი აერიდებინა შენობის დანარჩენი ორი ათასი მცხოვრებისა და ბანალური განხეთქილებებისა თუ გაღიზიანებისთვის, რომლებიც მსგავს კორპორაციულ ცხოვრებას მოაქვს, პირველი განსაკუთრებული მოვლენა ლეინგის ცხოვრებაში სწორედ აქ, ამ აივანზე მოხდა, სადაც ახლა იჯდა, სატელეფონო ცნობარისგან გაჩაღებული კოცონის გვერდით, გერმანული ნაგაზის შებრაწულ ბარკალს მიირთმევდა და სამედიცინო სკოლაში ლექციის წასაკითხად ემზადებოდა.
Curiously enough, despite all Laing’s efforts to detach himself from his two thousand neighbours and the régime of trivial disputes and irritations that provided their only corporate life, it was here if anywhere that the first significant event had taken place – on this balcony where he now squatted beside a fire of telephone directories, eating the roast hindquarter of the Alsatian before setting off to his lecture at the medical school.
10235.
ცათამბჯენი | თავი 1
შიშველი ლეინგი ცივ ფილებზე იდგა და ფეხის თითებით ბოთლს იარლიყი მოაძრო.
Laing placed his bare foot on the cold tiles and with his toes detached the label from its glass fragment.
10236.
ცათამბჯენი | თავი 1
ოდნავ გაღიზიანებულმა ლეინგმა ბოთლის ყელს წამოავლო ხელი, რომელსაც კორპი და შესაფუთი ქაღალდი შერჩენოდა და აივნის მოაჯირს მიღმა მოისროლა.
Mildly irritated, Laing picked up the bottle neck, still with its wired cork and foil in place, and tossed it over the balcony rail.
10237.
ცათამბჯენი | თავი 1
უაილდერის გვერდით ჩამომჯდარი ქალი შენობის ადმინისტრაციის მიმართ არსებულ შენიშვნებს ისე არაკრაკებდა, როგორც მომდევნო წლის პროგრამას კეთილსინდისიერი მასწავლებელი.
Sitting beside Wilder, she began to tick off the complaints to be placed before the building manager, like a conscientious teacher preparing the syllabus for the next term.
10238.
ცათამბჯენი | თავი 1
საღამოს ცხრა საათზე ელექტროენერგიის მოულოდნელმა შეფერხებამ თხუთმეტი წუთით სიბნელეში მოაქცია მე-9, მე-10 და მე-11 სართულები.
Soon after nine o’clock that evening, an electrical failure temporarily blacked out the 9th, 10th and 11th floors.
10239.
ცათამბჯენი | თავი 1
უშუქობისას ოციდან მხოლოდ ორი ლიფტი გამოვიდა მწყობრიდან.
During the blackout two of the twenty elevators were put out of action.
10240.
ცათამბჯენი | თავი 2
გაახსენდა, როგორი პანიკა ატყდა უშუქობის დროს.
He remembered the panic during the blackout.