ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
12241.
ქაოსის პრინცი | თავი 4
გამახსენდა, რომ იატაკის ფილის ქვეშ, სამალავში წერილი დავუტოვე.
I’d left her a note in our hiding place, beneath a loose floor stone, I recalled.
12242.
ქაოსის პრინცი | თავი 4
ჩემი ბავშვობისდროინდელი შელოცვა ისევ მოქმედებდა.
My juvenile spell was still in place.
12243.
ქაოსის პრინცი | თავი 4
მისი ღიმილი წამით გაოგნებულმა გამომეტყველებამ შეცვალა.
His smile went away to be replaced by a moment of puzzlement.
12244.
ქაოსის პრინცი | თავი 4
ესე იგი, ჰელგრამებს რაღაც კავშირი აქვთ ბრანდის შეთქმულებასთან, შავი გზის ამბებთან, ომთან...
That would make it seem Helgram had something to do with Brand’s plot, the Black Road, the war...
12245.
ქაოსის პრინცი | თავი 4
მოხრეშილ ბილიკს გავუყევით, ვეებერთელა, ხშირ ბუჩქთან გადავუხვიეთ და გაქვავებული ტყე გავიარეთ, მერე ხიდით შავ, მდორე მდინარეზე გადავედით, სადაც ხის ტოტები და ცა იყო არეკლილი.
We moved down a gravelly trail, turned at a huge cluster of dark shrubbery, passing through a forest of stone and over a bridge that crossed a slow black stream that reflected high branches and sky, monochrome.
12246.
ქაოსის პრინცი | თავი 4
თასი საფლავის ქვაზე დავდე, მაჯა დავიკაპიწე და ხანჯლით გადავისერე.
Placing the cup upon the stone where I had been seated earlier, I held my hand above it and used the dagger to cut my wrist.
12247.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
გარშემო მიწა გაშავებულიყო, თითქოს იქაურობას ხანძარმა გადაუარაო და წინწკლავდა.
The ground off to the left was blackened, as if from a recent brushfire, and a light rain had begun to fall.
12248.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
რომელი ბილიკითაც მოვედი, იმავე ბილიკისკენ გამომყვნენ.
They followed me up the trails that had brought me to this place.
12249.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
ფერდობს ავუყევი, საფლავის ქვებსა და მონუმენტებს ჩავურბინე და ქვის კედლამდე მივაღწიე.
I headed uphill, past the markers and monuments, coming at last to the place beside the stone wall.
12250.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
გარშემო ისე იყო ნისლი.
Fog still hung about the place.
12251.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
ჩვენი ნაბიჯის ხმის მეტი არაფერი ისმოდა.
Save for our short footfalls, the place was silent.
12252.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
აქ, თითქოს, სიმშვიდეა.
This place is kind of peaceful.
12253.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
ბრძოლა უკვე უბრალო ბრძოლა კი არა, მხოლოდ მოძრაობა იყო, რომელთან შედარებითაც მყინვარებიც კი დაქროდნენ.
The striving was no longer striving, but a form of elemental movement now, beside which glaciers rushed.
12254.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
დაგეხმარები ამ ადგილის დაცვაში.
I’ll help guard this place.
12255.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
უსაფრთხო ადგილი საერთოდ აღარ არსებობს.
No place really seems safe just now.
12256.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
არც ერთმა ძალამ არ იცის, როგორ მიუდგეს, ან რა უყოს ამ ადგილს.
Neither Power knows exactly how to approach this place or what to do with it.
12257.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
წამით წყვდიადის მორევში ჩავიძირე.
There was a momentary swirling of blackness.
12258.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
შავი ცის ქვეშ, კუპრივით შავ ზღვაში შეჭრილ თეთრ კლდოვან კონცხზე გადამაფრინა.
It delivered me to a high promontory of white stone beneath a black sky, beside a black sea.
12259.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
ჩავეჭიდე, ავიწიე, ფეხი დავაყრდენი და ისევ ავიწიე.
I caught hold, drew myself up, found a place for my foot, pulled again.
12260.
ქაოსის პრინცი | თავი 5
მშვენიერი იატაკი იყო, შავი, ვერცხლისფერი, რუხი, და თეთრი ფილებით მოპირკეთებული.
The floor was beautifully tiled in black, silver, gray, and white.