ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
14261.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
1. ამ კანონით დადგენილია საქართველოს მევენახეობის შემდეგი ზონები და ქვეზონები: კახეთი (ქვეზონები: შიდა კახეთი, გარე კახეთი), ქართლი (ქვეზონები: ქვემო ქართლი, შიდა ქართლი, ზემო ქართლი), იმერეთი (ქვეზონები: ზემო იმერეთი, შუა იმერეთი, ქვემო იმერეთი), რაჭა-ლეჩხუმი (ქვეზონები: რაჭა, ლეჩხუმი), შავი ზღვის სანაპირო ზონა (ქვეზონები: აჭარა, გურია, სამეგრელო, აფხაზეთი).
This Law defines the following viticulture zones and sub-zones of Georgia: Kakheti (sub-zones: Inner Kakheti, Outer Kakheti), Kartli (sub-zones: Lower Kartli, Inner Kartli, Upper Kartli), Meskheti, Imereti (sub-zones: Upper Imereti, Mid Imereti, Lower Imereti), Racha-Lechkhumi (sub-zones: Racha, Lechkhumi), Black Sea coastal area (sub-zones: Adjara, Guria, Samegrelo, Abkhazia).
14262.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
ადგილწარმოშობის დასახელების ღვინის წარმოებისა და შენახვის ადგილებზე „სამტრესტი“ აღრიცხავს ადგილწარმოშობის დასახელების (ა.დ.) ღვინის კატეგორიისათვის განკუთვნილ ღვინოებს რთვლის მომდევნო წლის 1 იანვრის მდგომარეობით.
At the production and storage places of wines with denomination of origin the Samtersti, according to the condition of January 1st of the following vintage year, registers the wines falling in the category of wines with denominations of origin.
14263.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
სუფრისა და მხარის ღვინოების ჩამოსასხამი სახით რეალიზაცია ღვინის სპეციალიზებულ სავაჭრო ობიექტებში, საზოგადოებრივი კვების ობიექტებში და ბაზრობებზე რეგულირდება საქართველოს სოფლის მეურნეობის სამინისტროს მიერ დადგენილი წესით.
The sale of table and regional wines in bulk in special wine trade enterprises, food service public enterprises and on marketplaces is regulated by the rule established by the Ministry of Agriculture of Georgia.
14264.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
სპეციფიკურ ზონაში წარმოებული ადგილწარმოშობის დასახელების კონტროლირებადი ღვინის შემთხვევაში – აღნიშვნას „ადგილწარმოშობის კონტროლირებადი დასახელების ღვინო“ (ან „ა.დ.კ.“) და წარმოშობის ადგილის (სპეციფიკური ზონის) დასახელებას ცალკე ან ამ აღნიშვნასთან ერთად.
A designation “Controlled Wine with Denomination of Origin” (or CDO) and name of the place of origin (specific zone) separately or together with this designation – in case of controlled wine with denomination of origin produced in the specific zone.
14265.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
ცქრიალა ღვინის ეტიკეტირება უნდა მოხდეს მისი წარმოების ადგილზე.
Labeling of a carbonated wine must be carried out at the place of production.
14266.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
პროდუქციის წარმოების ზონაში არსებული ისტორიული ადგილის (ძეგლის) შესახებ.
A historical place (monument) in the production zone.
14267.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
აღნიშნული ვადის ამოწურვამდე აკრძალულია სერტიფიცირებული პარტიის ექსპორტირება ან ბაზარზე სხვაგვარად განთავსება.
Until the expiration of the above-mentioned term, exporting or placing on the market the certified consignment is prohibited.
14268.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
მეღვინეობაში – გადასამუშავებლად შემოსული ყურძნის რაოდენობის, ჯიშის და წარმოების ადგილის შესახებ, აგრეთვე, ყურძნის გადამუშავების შედეგად მიღებული პროდუქციის დასახელების, რაოდენობის, ფიზიკურ-ქიმიური მახასიათებლებისა და ბრუნვის შესახებ.
In winemaking - the number of grapes to be produced, the variety and place of production, as well as the obtained expression as a result of grape processing, quantity, the physical-chemical characteristics and the turnover of the processed products.
14269.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საქართველოს კანონი ვაზისა და ღვინის შესახებ
„სუფრისა და მხარის ღვინოების ჩამოსასხამი სახით ღვინის სპეციალიზებულ სავაჭრო ობიექტებში, საზოგადოებრივი კვების ობიექტებში და ბაზრობებზე რეალიზაციის წესი“.
“The Rule of Sale of Table and Regional Wines in Bulk in Special Wine Trade Enterprises, Public Food Service Enterprises and on Marketplaces”.
14270.
გზა შუქურისკენ | ფანჯარა, თავი 14
ის ძალიან მოკლე ქვედაბოლოებს და შავ ბრიჯს ატარებდა.
She wore very short skirts and black knickerbockers.
14271.
გზა შუქურისკენ | ფანჯარა, თავი 14
ერთი წუთიც, და იმ ადგილებს, სადაც სულ ცოტა ხნის წინათ ისხდნენ, ზღვის წყალი დაფარავდა.
The sea would cover the place where they had sat in a minute.
14272.
ევროპის საბჭო | ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლო
დადებითი პასუხის შემთხვევაში, წარმოადგინეთ სრული ინფორმაცია ამ საკითხთან დაკავშირებით, კერძოდ კი, მიუთითეთ ის საერთაშორისო ორგანო, რომელსაც თქვენ მიმართეთ, დაწვრილებით აღწერეთ საჩივრის განხილვის პროცედურა, ჩამოთვალეთ მიღებული გადაწყვეტილებები და მიუთითეთ მათი მიღების თარიღები.
If you have, you should give full details, including the name of the body to which you submitted your complaints, dates and details of any proceedings which took place and details of decisions taken.
14273.
ევროპის საბჭო | ევროპის საბჭოს შექმნის ისტორია და განვითარების ეტაპები
რობერ შუმანმა რომელმაც რამდენიმე დღის შემდეგ შეცვალა ის, დაადასტურა აღნიშნული ინიციატივა.
Robert Schuman, who replaced him a few days later, confirmed the invitation.
14274.
ევროპის საბჭო | ევროპის საბჭოს შექმნის ისტორია და განვითარების ეტაპები
1949 წლის 5 მაისს, ლონდონში, წმინდა ჯეიმსის სასახლეში, ათმა სახელმწიფომ - ბელგიამ, საფრანგეთმა, ლუქსემბურგმა, ნიდერლანდებმა, დიდმა ბრიტანეთმა, ირლანდიამ, იტალიამ, დანიამ, ნორვეგიამ და შვედეთმა - ხელი მოაწერა შეთანხმებას ევროპის საბჭოს წესდების ვროპის საბჭოს წესდების შესახებ.
On 5 May 1949, in St James’s Palace, London, the treaty constituting the Statute of the Council of Europe was signed by ten countries: Belgium, France, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom, accompanied by Ireland, Italy, Denmark, Norway and Sweden.
14275.
ევროპის საბჭო | ევროპის საბჭოს შექმნის ისტორია და განვითარების ეტაპები
მაგალითად, 1960 წელს გაიმართა ადამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლოს პირველი დამიანის უფლებათა ევროპული სასამართლოს საჯარო მოსმენა.
Thus, the first public hearing of the European Court of Human Rights took place in 1960.
14276.
ევროპის საბჭო | ევროპის საბჭოს შექმნის ისტორია და განვითარების ეტაპები
პარლამენტში თავისი ადგილები თურქეთის დელეგაციამ მხოლოდ 1984 წელს, დემოკრატიული არჩევნების ჩატარების შემდეგ დაიბრუნა.
The Turkish delegation only resumed its place in 1984 after the holding of free elections.
14277.
ევროპის საბჭო | ევროპის საბჭოს შექმნის ისტორია და განვითარების ეტაპები
1998 წლის 1 ნოემბერს ადამიანის უფლებათა დაცვის ორგვარი მექანიზმი შეიცვალა ერთიანი სასამართლოთი, რომელმაც ბინა ბრიტანელი არქიტექტორის რიჩარდ როჯერსის პროექტით აშენებულ, ე.წ. „ადამიანის უფლებათა შენობაში“ დაიდო და 1995 წლის ივნისში ამოქმედდა.
The dual machinery for protecting human rights was replaced on 1 November 1998 by a single Court, housed in the Human Rights Building designed by the British architect Richard Rogers and inaugurated in June 1995.
14278.
დიდი ინგლისურ-ქართული ონლაინ ლექსიკონი | ასო C-11
შავი და თეთრი ძირითადი ფერებია.
Black and white are primary colours.
14279.
დიდი ინგლისურ-ქართული ონლაინ ლექსიკონი | ასო C-11
შავი და თეთრი ძირითადი ფერებია.
Black and white are simple colours.
14280.
დიდი ინგლისურ-ქართული ონლაინ ლექსიკონი | ასო C-12
ფეხსაცმლის ზონრები გაგეხსნათ.
Your shoelaces have come undone.