ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
3941.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
დისკრიმინაციის საკითხებზე ცნობიერების ამაღლების მიზნით შრომის ინსპექტორებს 2018 წელს ჩაუტარდათ ტრენინგი საქართველოს სახალხო დამცველისა და გაეროს ქალთა ორგანიზაციის მიერ შრომის ინსპექტორებისთვის - „გენდერული ნიშნით დისკრიმინაცია სამუშაო ადგილზე“.
In order to raise awareness on discrimination issues, in 2018 labour inspectors were trained by the Public Defender of Georgia and UN Women Organisation - “Gender Discrimination in the Workplace”.
3942.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
2019 წლის 7 მაისს ჩატარდა კონფერენცია შრომის სამართალში, რომელიც ეხებოდა შრომითი ხელშეკრულების შეწყვეტისა და დასაქმების ადგილზე დისკრიმინაციის თემატიკას (ინფორმაცია მოცემულია 2019 წლის 13 მაისის მდგომარეობით).
On 7 May 2019, a conference was held on labour law on the topic of termination of employment contracts and discrimination at workplace (information is provided as of 13 May 2019).
3943.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
კერძოდ განმარტებულია, რომ ბრალდებულს/მსჯავრდებულს ვალდებულებას სურვილის შემთხვევაში, იმუშაოს მხოლოდ პენიტენციური დაწესებულების დირექტორის მიერ გამოყოფილ სამუშაო ადგილზე, საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესითა და პირობებით.
Specifically, it is clarified that an accused / convicted person so desires, he/she is obliged to work only at the workplace allocated by an administration of the penitentiary institution, in accordance with the rules and conditions established by the legislation of Georgia.
3944.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
ამასთან, კანონში მითითებულია სპეციალური ნორმებიც უშუალოდ შრომით ურთიერთიერთობაში მონაცემთა დაცვასთან დაკავშირებით, კერძოდ, კანონის მე-6 მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტი (რომელიც შეეხება განსაკუთრებული კატეგორიის მონაცემების დამუშავების საგამონაკლისო შემთხვევას, როდესაც ეს აუცილებელია შრომითი ვალდებულებების და ურთიერთობის ხასიათიდან გამომდინარე, მათ შორის, დასაქმების თაობაზე გადაწყვეტილების მისაღებად) და მე-12 მუხლის მე-3 და მე-5 პუნქტები (რომლებიც ითვალისწინებენ სამუშაო ადგილზე ვიდეოთვალთვალის სისტემის დაყენების საგამონაკლისო შემთხვევას და წესს).
However, the law also specifies specific rules for the protection of data directly related to labour relations, in particular Article 6 (2) (a) (which deals with the exceptions to the processing of particular categories of data where this is necessary in view of the nature of the employment obligations and relationships, including decision-making on employment), and Article 12 (3) and (5) (which deals with the exceptions and procedure for the installation of a video surveillance system in the workplace).
3945.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
მაგალითისთვის, ერთ-ერთ საქმეზე, რომელიც ასევე ასახულია ინსპექტორის 2015 წლის ანგარიშში, ინსპექტორმა დაადგინა, რომ კომპანიის დასაქმებულთა მიერ გაწეული მომსახურების კონტროლი, სამსახურში დროულად გამოცხადება და მოქმედი წესების დაცვა არ უნდა ხორციელდებოდეს ვიდეომონიტორინგის გზით, ვინაიდან, „პერსონალურ მონაცემთა დაცვის შესახებ“ საქართველოს კანონი ცალსახად ადგენს, რომ სამუშაო ადგილზე ვიდეოთვალთვალის სისტემის დაყენების მიზნებს შეიძლება წარმოადგენდეს მხოლოდ პირის უსაფრთხოების და საკუთრების, ასევე საიდუმლო ინფორმაციის დაცვა, რომელთა სხვა საშუალებით მიღწევა უნდა იყოს შეუძლებელი.
For example, in one of the cases, also cited in the Inspector’s 2015 report, the Inspector held that control over the services provided by the Company’s employees, timely arrival at the work and compliance with applicable rules shouldnot be monitored by video surveillance, since the Law of Georgia on Personal Data Protection directly establishes that the purpose of installing a surveillance system in the workplace may only be to protect the safety and propriety of a person, as well as confidential information that may otherwise be unavailable.
3946.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
„საერთაშორისო დაცვის შესახებ“ საქართველოს კანონის თანახმად, საქართველოს ოკუპირებული ტერიტორიებიდან იძულებით გადაადგილებულ პირთა, განსახლებისა და ლტოლვილთა სამინისტრო შეიმუშავებს საერთაშორისო დაცვის მქონე პირთა ადგილობრივი ინტეგრაციის პროგრამებს და ხელს უწყობს ამ პროგრამებში მათ ჩართვას.
In accordance with the Law of Georgia on International Protection, the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Accommodation and Refugees of Georgia shall develop local integration programmes for internationally protected persons and facilitate their inclusion in these programmes.
3947.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
2018 წლის 14 დეკემბერს საქართველოს კანონში „საერთაშორისო დაცვის შესახებ“ შეტანილი ცვლილებით, საქართველოში მყოფი საერთაშორისო დაცვის მქონე პირთა ადგილობრივი ინტეგრაციის ხელშეწყობაზე პასუხისმგებელ სახელმწიფო უწყებად განისაზღვრა საქართველოს ოკუპირებული ტერიტორიებიდან დევნილთა, შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტრო.
On 14 December 2018, as amended the Law of Georgia on International Protection, the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia was designated as the state agency responsible for promoting the local integration of internationally protected persons in Georgia.
3948.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
საქართველოში საერთაშორისო დაცვის მქონე პირთა, საქართველოში თავშესაფრის მაძიებელ უცხოელთა და საქართველოში სტატუსის მქონე მოქალაქეობის არმქონე პირთა ადგილობრივი ინტეგრაციის მიზნით, საქართველოს ოკუპირებული ტერიტორიებიდან დევნილთა, შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტრომ 2019 წლის 15 აპრილს გამოაცხადა საქართველოში მცხოვრებ უცხოელთა ინტეგრაციის საგრანტო კონკურსი.
For the purpose of integrating internationally protected persons into Georgia, asylum seekers in Georgia and stateless persons in Georgia, on 15 April 2019, the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia announced a Grant Competition for Integration of Foreigners Living in Georgia.
3949.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
ზემოთ ხსენებული პროგრამის პარალელურად საქართველოს ოკუპირებული ტერიტორიებიდან დევნილთა, შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტრო საქართველოში მყოფი საერთაშორისო დაცვის მქონე პირებს ასევე აწვდის შემდეგი სახის სერვისებს:
Along with the above mentioned programme, the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia also provides the following services to the internally protected persons in Georgia:
3950.
საქართველოს მთავრობა | საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიისა და საქართველოს შრომის ბაზრის ფორმირების სახელმწიფო სტრატეგიის რეალიზაციის 2015-2018 წლების სამოქმედო გეგმა
1) ნორმალური არსებობისათვის შესაფერისი, უსაფრთხო საცხოვრებელი ადგილით;
1) A normal, safe place of residence suitable for normal existence;
3951.
განდი | ნაწილი I, თავი II
სწორედ იმ ხანებში ჩვენთან მოხეტიალე მსახიობების დასი ჩამოვიდა.
There came to our place about the same time itinerant showmen.
3952.
განდი | ნაწილი I, თავი III
თუმცა, მესამე ნიშნობის დროს უკვე შვიდი წლის ვიყავი და ბუნდოვნად მახსოვს რაღაც.
I have a faint recollection, however, that the third betrothal took place in my seventh year.
3953.
განდი | ნაწილი I, თავი III
ვიხსენებ და გონების თვალით დღესაც გასაოცარი სიცხადით წარმომიდგება, მამა როდის და სად იჯდა ცერემონიის მსვლელობის ცალკეულ მომენტში.
As I think of it, I can even today call before my mind's eye the places where he sat as he went through the different details of the ceremony.
3954.
განდი | ნაწილი I, თავი IV
ბავშვი-ცოლი ნახევარზე მეტ დროს მამის ოჯახში ატარებს.
The child-wife spends more than half her time at her father's place.
3955.
განდი | ნაწილი I თავი V
დღეს კი ვიცი, რომ ფიზიკურ ვარჯიშს სასწავლო პროგრამაში ისეთივე ადგილი უნდა ეკავოს, როგორიც გონებრივ წვრთნას.
Today I know that physical training should have as much place in the curriculum as mental training.
3956.
განდი | ნაწილი I, თავი VI
ხშირად მიმხელდა ხოლმე თავის საგმირო საქმეებს და მეც, როგორც ნებისმიერი ადამიანი, რომელსაც სხვაში ის მოსწონს, რაც თავად აკლია, ჩემი მეგობრის სწორედ ამ თვისებებით მოვიხიბლე.
He would often display his exploits to me and, as one is always dazzled when he sees in others the qualities that he lacks himself, I was dazzled by this friend's exploits.
3957.
განდი | ნაწილი I, თავი VIII
განა არ აჯობებდა, დამოუკიდებლობის დაკარგვას შევგუებოდით?
Why not rather put up with the lack of independence?
3958.
განდი | ნაწილი I, თავი IX
შემდეგ მაჯიდან ამულეტი, ყელიდან ტულასის ბურთულების ოქროს ყელსაბამი ჩამოუგლეჯია და მიმოუფანტავს.
He had then snapped the amulet off his arm and also his gold necklace of tulasi beads and flung them aside.
3959.
განდი | ნაწილიI, თავი XIII
გემზე შავი კოსტიუმი მეცვა, ხოლო თეთრი ფლანელის კოსტიუმი, რომელიც მეგობრებმა მომიტანეს, საგანგებოდ მქონდა გადანახული იმ დღისათვის, როცა ხმელეთზე დავდგამდი ფეხს.
On the boat I had worn a black suit, the white flannel one, which my friends had got me, having been kept especially for wearing when I landed.
3960.
განდი | ნაწილი I, თავი XIV
ვექილმა შუკლამ ვესტ კენსინგტონში ინდო-საქსონურ ოჯახს მიაკვლია და იქ დამაბინავა.
Sjt. Shukla hit upon an Anglo-Indian's house in West Kensington and placed me there.