ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
3961.
განდი | ნაწილი I, თავი XIV
ჩემმა დიასახლისმა მითხრა, რომ ქალაქში იყო ასეთი ადგილები.
The landlady had told me that there were such places in the city.
3962.
განდი | ნაწილი I, თავი XV
ამ ლიტერატურის კითხვამ ის შედეგი გამოიღო, რომ დიეტოლოგიურმა ექსპერიმენტმა ჩემს ცხოვრებაში მნიშვნელოვანი ადგილი დაიკავა.
The result of reading all this literature was that dietetic experiments came to take an important place in my life.
3963.
განდი | ნაწილი I, თავი XV
ჩემთვის ეს სასახლის დარი დარბაზი პირველი დიდი რესტორანი იყო, რომელშიც სასტუმრო ვიქტორიას შემდეგ მოვხვდი.
To me, it was a palatial place and the first big restaurant I had been to since leaving the Victoria Hotel.
3964.
განდი | ნაწილი I, თავი XVII
უადგილო არ უნდა იყოს, აქ ფიცისა თუ აღთქმის ინტერპრეტაციაზე ჩემი რამდენიმე შენიშვნა რომ მოგახსენოთ.
A few observations about the interpretation of vows or pledges may not be out of place here.
3965.
განდი | ნაწილი I, თავი XVIII
მინერალური წყლებით განთქმულ ამ აგარაკზე „კვების ეთიკის“ ავტორი, მისტერ ჰოვარდიც ისვენებდა.
Mr. Howard, the author of The Ethics of Diet, was also staying at the same watering-place.
3966.
განდი | ნაწილი I, თავი XIX
ერთხელ ბრაიტონში წავედი, ვენტნორის მსგავსი მინერალური წყლებით მდიდარ ადგილას.
I once went to Brighton, another watering-place like Ventnor.
3967.
განდი | ნაწილი I, თავი XXI
ხომ არ გავიქცე ამ ადგილიდან? სადა ვარ?
Should I run away from the place? Where was I?
3968.
განდი | ნაწილი II, თავი I
ასე რომ, მართალია, რაიჩანდბჰაი ჩემს გულში გურუდ ვერ ვაკურთხე, მაგრამ დაინახავთ, როგორ მომევლინა ის ბევრ შემთხვევაში მოძღვრად და მხსნელად.
Thus, though I could not place Raychandbhai on the throne of my heart as Guru, we shall see he was, on many occasions, my guide and helper.
3969.
განდი | ნაწილი II, თავი II
სახლში უკვე ჩაიც გვქონდა და ყავაც.
Tea and coffee had already found their place in the house.
3970.
განდი | ნაწილი II, თავი IV
მსახური შემოვიდა, მხარზე ხელი დამადო და ოთახიდან გამომაძევა.
The peon came in, placed his hands on my shoulders and put me out of the room.
3971.
განდი | ნაწილი II, თავი IV
„თავს მსგავს მდგომარეობაში აღარასოდეს ჩავიგდებ“.
'Never again shall I place myself in such a false position'.
3972.
განდი | ნაწილი II, თავი VI
ლამუ ძალიან პატარა ადგილი გამოდგა.
Lamu was a very small place.
3973.
განდი | ნაწილი II, თავი IX
ასე და ამრიგად, სადგურზე სერთუკსა და ჰალსტუხში გამოწყობილი წავედი, ჩემი მგზავრობის საფასურად დახლზე ოქროს სოვერენი დავდე და პირველი კლასის ბილეთი მოვითხოვე.
So I went to the station in a frock-coat and necktie, placed a sovereign for my fare on the counter and asked for a first class ticket.
3974.
განდი | ნაწილი II, თავი X
მგზავრებს კანტი-კუნტად თუ შენიშნავდა კაცი.
I let all the other passengers go and thought that, as soon as the ticket collector was fairly free, I would hand him my ticket and ask him if he could direct me to some small hotel or any other such place where I might go; otherwise I would spend the night at the station.
3975.
განდი | ნაწილი II, თავი X
„მოდი, წავიდეთ მასთან“.
'Come, let us go to her place.'
3976.
განდი | ნაწილი II, თავი XI
შენიშნა, რომ კისერზე ვაიშნავას ტულასის ყელსაბამი მება.
He saw, round my neck, the Vaishnava necklace of Tulsi-beads.
3977.
განდი | ნაწილი II, თავი XI
— ასეთი ცრუმორწმუნეობა არ შეგშვენით, ნება მომეცით, ეგ ყელსაბამი გაგიწყვიტოთო.
'This superstition does not become you. Come, let me break the necklace'.
3978.
განდი | ნაწილი II, თავი XI
— მაგრამ თუ დამაჯერებელი მიზეზი არ მექნა, ვერაფრით დავთმობ ყელსაბამს, რომელიც დედამ სიყვარულით შემაბა კისერზე და დარწმუნებული იყო, რომ ის სიკეთეს მომიტანდა.
'But I cannot, without sufficient reason, give up a necklace that she put round my neck out of love and in the conviction that it would be conducive to my welfare'.
3979.
განდი | ნაწილი II, თავი XI
— მაგრამ ამ ყელსაბამის გაწყვეტა არ შეიძლება.
'But this necklace cannot be broken.'
3980.
განდი | ნაწილი II, თავი XIII
უადგილო იქნება აქ დაწვრილებით აღვწერო ტრანსვაალში და ორანჟის პროვინციაში მაცხოვრებელი ინდოელების პირობები.
It would be out of place here to describe fully the condition of Indians in the Transvaal and the Orange Free State.