ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4741.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 12
როგორ მაკადრა ქალბატონმა პოტსმა, მას, გონდოლინა მერი ლეისს, მაბეზღარა უწოდა!
Fancy Miss Potts daring to call her, Gwendoline Mary Lacey, a sneak!
4742.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 13
გოგონებმა საველე სკამები აუზთან ჩაზიდეს და შემაღლებულ ადგილზე დაალაგეს, სადაც ტალღები იშვიათად აღწევდა.
Girls took loads of campstools down to the pool and set them up on the high rocky place above the pool, where the waves seldom reached.
4743.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 13
ეს შესანიშნავი ადგილი იყო საყურებლად.
It was a fine place for watching.
4744.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 14
ირგვლივ სასიამოვნო ჟრიამული იდგა.
There were shrieks of delighted welcome all over the place.
4745.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 14
არც ქალბატონი ლეისი მოსწონდა და არც ქალბატონი უინტერი.
She didn't like either Mrs. Lacey or Miss Winter.
4746.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 14
ქალბატონი ლეისი მოიხიბლა მისი გარეგნობითა და ბედნიერი ღიმილით.
Mrs. Lacey was struck by her good looks and happy smile.
4747.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 14
დარელ! ქალბატონ ლეისს შენთან საუბარი უნდა.
Darrell! Mrs. Lacey wants to speak to you.
4748.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 14
ქალბატონმა ლეისმა დარელის ნათქვამი ხუმრობად მიიღო.
Mrs. Lacey really thought that Darrell was joking.
4749.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 14
დიდი შვება იგრძნო, როცა ლეისების ოჯახს ცოტა ხნით მოშორდა.
She was glad to escape from the Lacey family for a few minutes.
4750.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 14
ემილი არ ცურავდა, ამიტომ დარელის მშობლებს საყურებლად საუკეთესო ადგილების პოვნას დაჰპირდა.
Emily was not in the swimming, so she said she would find Darrell's parents good places to watch from.
4751.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 17
თითქოს ყველაფერი თავის ადგილზე დალაგდა.
Things seemed suddenly to fall into their proper places.
4752.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 18
უბრალოდ, საკუთარი თავი სხვის ადგილას უნდა წარმოიდგინო და შეეცადო, იგივე იგრძნო.
All you do is put yourself into the place of the other person, and feel like them.
4753.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 19
მარი-ლუც კი ორი ადგილით დაწინაურდა.
Even Mary-Lou had crept up a place or two.
4754.
მელორი ტაუერსი | წიგნი I, თავი 21
შიგნით ქალბატონი უინტერის ხელით დაწერილი „გონდოლინა ლეისი“ ამოიკითხა.
There was the name, written in Miss Winter's printing—"Gwendoline Lacey".
4755.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 2
ხელში ლაკროსის ჯოხები ეჭირათ, რომლებიც ხალხს ფეხებში ებლანდებოდა.
They had their lacrosse sticks in their hands, which got entangled with people’s legs.
4756.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 2
დარელის ასაკისა იქნებოდა, მასაც დარელივით შავი, ხუჭუჭა თმა ჰქონდა, მაგრამ ბევრად უფრო მოკლედ შეკრეჭილი, თითქმის ბიჭურად.
She was about the same age as Darrell, and, like Darrell, had black curly hair, but cut much shorter, more like a boy.
4757.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 2
ალბათ ახლა ყველგან დაეძებს.
She’s probably hunting all over the place for it now.
4758.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 2
ყველაფერი ამოალაგა და ყველაფერი სხვების მსგავსად შეინახა: პიჟამა – ბალიშის ქვეშ; კბილის ჯაგრისი, კბილის პასტა და პირსახოცი – ოთახის ბოლოს, პირსაბანთან.
She tipped everything out, and then proceeded to put her things in place, just as the others did—pyjamas under the pillow—tooth-brush, face-flannel and tooth paste at one end of the dormy, where the wash basins were.
4759.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 4
ფრანგული გრამატიკის წიგნში ბელინდას თანაკლასელ თითქმის ყველა გოგონას სანიშნედ ედო მისი კარიკატურა.
Nearly every girl in Belinda's class now had a sketch of Mam’zelle marking her place in her French grammar.
4760.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 5
ზამთრის სპორტის სახეობა ლაკროსი უფრო პოპულარული გახდა.
The winter game of lacrosse was more popular.