ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
4761.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 6
რომ ადგება, დაფისკენ შებრუნდება დასაწერად.
When he gets up he will turns round to write on the blackboard.
4762.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 6
ბეტიმ დაფა გაწმინდა.
Betty cleaned the blackboard.
4763.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 6
ხუთი წუთით ბატონი იანგი დაფასთან დადგა და გოგონებს სხვადასხვა მუსიკალური ნიშნები აუხსნა.
Mr. Young took some blackboard drill for five minutes, explaining various musical signs.
4764.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 6
შემდეგ მასწავლებელი დაფისკენ მიბრუნდა და...
Then the teacher turned towards the blackboard and...
4765.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 7
დაფისკენ რომ შებრუნდა, სიცილით თუ არ მოვკვდებოდი, არ მეგონა!
When he turned round to the blackboard I thought I should die!
4766.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 7
დარელმა ცარცი ჯიბეში ჩაიცურა და თავის ადგილზე დაჯდა.
Darrell slipped the chalk into her pocket and went to her place.
4767.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 7
პირველი ჯინა გაიძახეს დაფასთან.
First, Jean was called to the blackboard.
4768.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 7
შემდეგ ისევ დაფისკენ შებრუნდა.
she swung round to the blackboard again.
4769.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 8
ნეტავ ამ სამხეცეში თუ არის სადმე მყუდრო ადგილი!
There isn’t a quiet place in the whole of this beastly house!
4770.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 8
ისინი ლაკროსის თამაშს ვეღარ ახერხებდნენ, ვეღარც სასეირნოდ დადიოდნენ, რადგან სოფლის გზები ატალახდა.
There was no lacrosse, and not even a walk, for the country round about was deep in mud.
4771.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 8
ლაკროსის მოედანი წყალს დაეფარა.
The lacrosse fields were under water.
4772.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 9
ოჰ, მარგალიტებით შემკული მაქმანებიანი კაბა, და მარგალიტისვე ყელსაბამი მეკეთა.
Oh—a frilly frock with little pearls all over it and my pearl necklace.
4773.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 9
სამწუხაროა, დედამ ლაკროსის ჯოხი, გამოსაცვლელი ფეხსაცმელი და საკმარისი საწერი ქაღალდებიც რომ არ გამოგატანა.
It’s a pity your mother didn’t supply you with your own lacrosse stick, and another pair of shoes, and plenty of writing-paper.
4774.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 9
თუ მართლა ასეთი მდიდარი ხარ, იმდენ ფულს მაინც გამოგატანდნენ, რომ საჭირო ნივთები გეყიდა!
As you’re so rich, you ought to use some of your plentiful pocket-money to buy the things you lack!
4775.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 10
ქალბატონ ლეისიზე, გონდოლინას დედაზე, დიდი შთაბეჭდილება მოახდინა ამ მომხიბვლელმა გოგონამ.
Mrs. Lacey, Gwendoline’s mother, was very struck with the beautiful girl.
4776.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 10
რა მშვენიერი მეგობარი გაგიჩენია, საყვარელო! – უთხრა გონდოლინას ქალბატონმა ლეისიმ.
Such a nice friend for you, dear, said Mrs. Lacey to Gwendoline.
4777.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 10
ქალბატონი ლეისი სიამაყითა და სიამოვნებით უსმენდა.
Mrs. Lacey listened with pride and pleasure.
4778.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 11
ნახატებიანი რვეული საკლასო ოთახის მაგიდაზე შესაფერ დროს დადეს.
The book of drawings was placed on the classroom desk in good time.
4779.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 11
მერე ყველანი აღტაცებულები თავ-თავიანთ მერხებთან დადგნენ.
Then, everyone stood in their places, excited.
4780.
მელორი ტაუერსი | წიგნი II, თავი 11
ახლავე შენს ადგილზე დაბრუნდი! – უყვირა მან დარელს.
She snapped at Darrell. Go back to your place.