ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
5001.
სამნი ნავში | თავი 6
კინგსტონმაც დაკარგა ძველი დიდება, რომელიც კიდევ ერთხელ, კარგა ხნის შემდეგ დაიბრუნა, როცა ჰემპტონკორტი ჯერ ტიუდორთა, ხოლო შემდეგ – სტიუარტთა რეზიდენციად იქცა;
Kingston's greatness passed away for a time, to rise once more when Hampton Court became the palace of the Tudors and the Stuarts;
5002.
სამნი ნავში | თავი 6
დიდებულნი და კარისკაცნი ცხოვრობდნენ, ხოლო სასახლის კარიბჭისაკენ მიმავალ გრძელი გზის გაყოლებაზე მთელი დღეობით არ წყდებოდა ფოლადის ჟღრიალი და ტაიჭების თქარათქური, აბრეშუმისა და ხავერდის შრიალი და მზეთუნახავ სახეთა ელვარება.
Nobles and courtiers lived there, near their King, and the long road to the palace gates was gay all day with clanking steel and prancing palfreys, and rustling silks and velvets, and fair faces.
5003.
სამნი ნავში | თავი 6
დიდი, ვრცელი სახლები, წინ გამოწეულ გისოსებიან სარკმლებს, ვეება ბუხრებსა და წაწვეტებულ სახურავებს რომ დაუმშვენებია, იმ დროით სუნთქავს, რომელიც გრძელი წინდებისა და მოკლე კამზოლების, მარგალიტით მოოჭვილი კორსაჟებისა და ღვლარჭნილი ფიცების ეპოქა გახლდათ.
The large and spacious houses, with their oriel, latticed windows, their huge fireplaces, and their gabled roofs, breathe of the days of hose and doublet, of pearl-embroidered stomachers, and complicated oaths.
5004.
სამნი ნავში | თავი 6
დღეს იმ სახლში, ბაზრის მოედანზე, მაღაზიაა, მაგრამ ოდესღაც რომელიმე დიდებულის რეზიდენცია იქნებოდა.
It is a shop now, in the market-place, but it was evidently once the mansion of some great personage.
5005.
სამნი ნავში | თავი 6
გარდა ამისა, კედელს ბოლომდე ასდევდა მუხის პანელი, რომლის ორნამენტები ნებისმიერ სასახლეს დაამშვენებდა.
And the wall all the way up was oak-panelled, with carving that would have done credit to a palace.
5006.
სამნი ნავში | თავი 6
დღეს მთელი ჩვენი ხელოვნების საგანძური სინამდვილეში სამი-ოთხი საუკუნის წინანდელი ყოველდღიური მოხმარების ნივთებია.
Why, all our art treasures of to-day are only the dug-up commonplaces of three or four hundred years ago.
5007.
სამნი ნავში | თავი 7
ნავები გაუთავებლად მოცურავენ და მიცურავენ და მზეზე აბრწყინებული მთელი მდინარე, სასახლიდან ჰამპტონის ეკლესიამდე, ყვითელი, ცისფერი, ნარინჯისფერი, თეთრი, წითელი და ვარდისფერი ლაქებით დაწინწკლულა.
Boats are drawing near and passing away, so that the sunny river, from the Palace up to Hampton Church, is dotted and decked with yellow, and blue, and orange, and white, and red, and pink.
5008.
სამნი ნავში | თავი 7
ორივენი საგანგებოდ გამოიპრანჭნენ – არც აბრეშუმი და მაქმანი დაიკლეს, არც ყვავილები და ლენტები და არც კოხტა ფეხსაცმელი თუ ღია ფერის ხელთათმანები.
They were both beautifully got up - all lace and silky stuff, and flowers, and ribbons, and dainty shoes, and light gloves.
5009.
სამნი ნავში | თავი 7
ჩემი პარტნიორი დამეთანხმა, ალბათ მართლაც ასე აჯობებსო და ადგილები გავცვალეთ.
Bow thought the arrangement would be better too, and we changed places.
5010.
სამნი ნავში | თავი 7
– არა უშავს, ნუ შეწუხდებით, – ჩაიდუდუნებდნენ პასუხად საბრალო გოგონები და პლედებსა და მოსასხამებში გახვეულები, ცდილობდნენ, მაქმანის ქოლგები დაეხვედრებინათ წყლისთვის.
"Oh, it's of no consequence," the poor girls would murmur in reply, and covertly draw rugs and coats over themselves, and try and protect themselves with their lace parasols.
5011.
სამნი ნავში | თავი 7
როცა საფლავების ნახვა მომინდება, იმ ადგილებს მოვივლი და დავტკბები.
When I want graves, it is to those places that I go and revel.
5012.
სამნი ნავში | თავი 8
კარგა ბლომად არიან ყალთაბანდები, რომლებიც ზაფხულობით იმით შოულობენ ფულს თემზაზე, რომ ნაპირ-ნაპირ დაეხეტებიან და ზემოხსენებული ხერხით სძალავენ ფულს მიამიტ ლაჩრებს.
There are a certain number of riverside roughs who make quite an income, during the summer, by slouching about the banks and blackmailing weak-minded noodles in this way.
5013.
სამნი ნავში | თავი 8
პიანისტს ცოლი და ნათესავ-მეგობრები ახსენდება, ხელს იღებს უთანასწორო ბრძოლაზე და დგება; მის ადგილს შედარებით მაგარი ნერვების პატრონი იკავებს.
PIANIST, THINKING OF HIS WIFE AND FAMILY, GIVES UP THE UNEQUAL CONTEST AND RETIRES; HIS PLACE BEING TAKEN BY A STRONGER-NERVED MAN.
5014.
სამნი ნავში | თავი 8
ყველანი მშვენივრად ჩაცმულდახურულები გახლდით, საამურად ვმასლაათობდით და ძალიან ბედნიერად ვგრძნობდით თავს – ყველანი, გარდა ორი ყმაწვილი სტუდენტისა, რომლებიც ცოტა ხნის წინ ჩამოსულიყვნენ გერმანიიდან.
We had on our best clothes, and we talked pretty, and were very happy - all except two young fellows, students, just returned from Germany, commonplace young men, who seemed restless and uncomfortable, as if they found the proceedings slow.
5015.
სამნი ნავში | თავი 8
ჩვენ გვერდით არაფერი ესაქმებოდათ და არც უნდა ყოფილიყვნენ.
They were out of place, among us. They never ought to have been there at all.
5016.
სამნი ნავში | თავი 8
უოლტონთან მივედით, შედარებით დიდ, მდინარისპირა ქალაქთან.
We sculled up to Walton, a rather large place for a riverside town.
5017.
სამნი ნავში | თავი 8
სხვა მდინარისპირა დასახლებებისა არ იყოს, აქაც მისი პაწია კუთხე გამოდის მდინარესთან და ნავიდან მოგეჩვენებათ, ერთი ბეწო სოფელია, სადაც ხუთიოდე სახლი თუ იდგება.
As with all riverside places, only the tiniest corner of it comes down to the water, so that from the boat you might fancy it was a village of some half-dozen houses, all told.
5018.
სამნი ნავში | თავი 8
ცხადია, კეისარს უოლტონთანაც რაიმე ექნებოდა: ბანაკი, სანგრები ან რაღაც ამდაგვარი.
Caesar, of course, had a little place at Walton - a camp, or an entrenchment, or something of that sort.
5019.
სამნი ნავში | თავი 8
მარჯვენა ნაპირზე ოუტლენდს-პარკია, სახელგანთქმული ძველი მამული.
You pass Oatlands Park on the right bank here. It is a famous old place.
5020.
სამნი ნავში | თავი 10
ავიღეთ რკალები და შევუდექით საგანგებო ფოსოებში ჩამაგრებას.
We took up the hoops, and began to drop them into the sockets placed for them.