ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
5161.
ოზის ჯადოქარი | თავი XII, ავი კუდიანის საძებრად
ავი კუდიანი ისე გამწარდა ქვანახშირის პატარ-პატარა გროვებივით დაყრილი შავი ფუტკრების დანახვაზე, რომ ფეხები დააბაკუნა, თმა დაიგლიჯა და კბილები დააღრჭიალა.
The Wicked Witch was so angry when she saw her black bees in little heaps like fine coal that she stamped her foot and tore her hair and gnashed her teeth.
5162.
ოზის ჯადოქარი | თავი XII, ავი კუდიანის საძებრად
ამიტომ ავმა კუდიანმა ბუფეტიდან გამოიღო ოქროს ქუდი და თავზე დაიხურა.
So the Wicked Witch took the Golden Cap from her cupboard and placed it upon her head.
5163.
ოზის ჯადოქარი | თავი XII, ავი კუდიანის საძებრად
მერე ასწიეს, ავი კუდიანის სასახლეში მიაფრინეს და რკინის მაღალ ღობეშემოვლებულ პატარა ეზოში ჩასვეს, რათა ვერსად გაქცეულიყო.
Then they lifted him up and flew away with him to the Witch’s castle, where he was placed in a small yard with a high iron fence around it, so that he could not escape.
5164.
ოზის ჯადოქარი | თავი XIV, ფრთოსანი მაიმუნები
სახელად გეიელეტი ერქვა და ლალის ქვებისაგან ნაგებ მშვენიერ სასახლეში ცხოვრობდა.
Her name was Gayelette, and she lived in a handsome palace built from great blocks of ruby.
5165.
ოზის ჯადოქარი | თავი XIV, ფრთოსანი მაიმუნები
გეიელეტმა გადაწყვიტა, როცა გაიზრდება, ჩემი ქმარი გახდებაო, ამგვარად, წაიყვანა ის ლალის სასახლეში და მთელ თავის ჯადოქრობას მოუხმო, რათა ის ისეთი ძლიერი, კეთილი და მოხდენილი გამხდარიყო, როგორსაც ყოველი ქალი ინატრებდა.
Gayelette made up her mind that when he grew to be a man she would make him her husband, so she took him to her ruby palace and used all her magic powers to make him as strong and good and lovely as any woman could wish.
5166.
ოზის ჯადოქარი | თავი XIV, ფრთოსანი მაიმუნები
იმ დროს ფრთოსანი მაიმუნების მეფე პაპაჩემი იყო,რომელიც გეიელეტის სასახლის მახლობელ ტყეში ცხოვრობდა და მოხუცს კარგ სადილს კარგი ხუმრობა ერჩივნა.
My grandfather was at that time the King of the Winged Monkeys which lived in the forest near Gayelette’s palace, and the old fellow loved a joke better than a good dinner.
5167.
ოზის ჯადოქარი | თავი XV, დიდი და მრისხანე
როცა იქაურებმა ჭიშკრის მცველისგან გაიგეს, რომ დასავლეთის ავი კუდიანი დოროთიმ გაადნო, ყველანი მგზავრებს შემოეხვივნენ და ერთად მიაცილეს ოზის სასახლემდე.
When the people heard from the Guardian of the Gates that Dorothy had melted the Wicked Witch of the West, they all gathered around the travelers and followed them to the Palace of Oz.
5168.
ოზის ჯადოქარი | თავი XV, დიდი და მრისხანე
ისე კი მართლა ლამაზი ადგილია, ძვირფასი ქვებიც ბლომადაა, ძვირფასი ლითონებიც და სხვაც ყველაფერი, რაც ადამიანს ბედნიერებისთვის სჭირდება.
It certainly is a beautiful place, abounding in jewels and precious metals, and every good thing that is needed to make one happy.
5169.
ოზის ჯადოქარი | თავი XV, დიდი და მრისხანე
ხალხს კარგად ვექცეოდი და ამათაც მოვწონვარ, ოღონდ სასახლე რომ აიგო, შიგ გამოვიკეტე და აღარავის დავნახვებივარ.
I have been good to the people, and they like me, but ever since this Palace was built, I have shut myself up and would not see any of them.
5170.
ოზის ჯადოქარი | თავი XV, დიდი და მრისხანე
მანამდე ყველანი ჩემი სტუმრები ბრძანდებით და სანამ სასახლეში ცხოვრობთ, ჩემი ხალხი მოგემსახურებათ და უმცირეს სურვილსაც შეგისრულებენ.
In the meantime you shall all be treated as my guests, and while you live in the Palace my people will wait upon you and obey your slightest wish.
5171.
ოზის ჯადოქარი | თავი XVI, დიდი ცრუპენტელას ჯადოქრობა
– ძალიან კარგი, – მიუგო ჩია კაცმა, – ოღონდ მკერდი უნდა ჩაგიხვრიტო, რათა გული ადგილზე ჩავსვა.
– Very well, – answered the little man, – But I shall have to cut a hole in your breast, so I can put your heart in the right place.
5172.
ოზის ჯადოქარი | თავი XVII, როგორ აუშვეს საჰაერო ბურთი
სასახლეში აბრეშუმის მეტი რა მაქვს, ჰოდა არც ბურთის გაკეთება გაგვიჭირდება.
I have plenty of silk in the Palace, so it will be no trouble to make the balloon.
5173.
ოზის ჯადოქარი | თავი XVII, როგორ აუშვეს საჰაერო ბურთი
ამ სასახლიდან რომ გავიდე, ჩემი ხალხი მალევე მიხვდება, რომ ჯადოქარი არ ვარ და გამიბრაზდებიან, რადგან ვატყუებდი.
If I should go out of this Palace my people would soon discover I am not a Wizard, and then they would be vexed with me for having deceived them.
5174.
ოზის ჯადოქარი | თავი XVII, როგორ აუშვეს საჰაერო ბურთი
ოზმა სასახლის წინ გაატანინა საჰაერო ბურთი და ხალხი დიდი ინტერესით მიაცქერდა მას.
Oz ordered the balloon carried out in front of the Palace, and the people gazed upon it with much curiosity.
5175.
ოზის ჯადოქარი | თავი XIX, მებრძოლი ხეების თავდასხმა
მწვანე კედლების მიღმა მხოლოდ კოშკებისა და სახურავების თავები მოჩანდა, ყველაზე მაღლა კი ოზის სასახლის წვეტები და გუმბათი აღმართულიყო.
All they could see was a mass of towers and steeples behind the green walls, and high up above everything the spires and dome of the Palace of Oz.
5176.
ოზის ჯადოქარი | თავი XIX, მებრძოლი ხეების თავდასხმა
ამიტომ ისეთ ადგილს დაუწყეს ძებნა, საიდანაც ყველაზე იოლი იქნებოდა ტყეში შესვლა.
So they looked for the place where it would be easiest to get into the forest.
5177.
ოზის ჯადოქარი | თავი XX, ფაიფურის სათუთი ქვეყანა
– ეს უცნაური ადგილი უნდა გადავიაროთ და იქითა მხარეს გავიდეთ.
– We must cross this strange place in order to get to the other side.
5178.
ოზის ჯადოქარი | თავი XXI, ლომი ნადირთა მეფე ხდება
– ასეთი სილამაზი ადგილი ჯერ არასდროს მინახავს.
– Never have I seen a more beautiful place.
5179.
ოზის ჯადოქარი | თავი XXI, ლომი ნადირთა მეფე ხდება
ფეხები იმსიგრძე ჰქონდა, რამსიგრძეც ვეფხვმა თქვა, ტანი კი შავი, უხეში ბეწვით ჰქონდა დაფარული.
Its legs were quite as long as the tiger had said, and its body covered with coarse black hair.
5180.
ოზის ჯადოქარი | თავი XXIII, კეთილი კუდიანი გლინდა დოროთის სურვილს უსრულებს
– ვერცხლის ფეხსაცმელებს, საოცარი ძალა აქვთ, ერთ-ერთი ყველაზე საკვირველი უნარი კი ის არის, რომ შეუძლიათ სამი ნაბიჯით მიგიყვანონ, სადაც ისურვებ, თანაც ყოველი ნაბიჯი თვალის დახამხამებაში გადაიდგმება.
– The Silver Shoes, have wonderful powers and one of the most curious things about them is that they can carry you to any place in the world in three steps, and each step will be made in the wink of an eye.