ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
5261.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 23
– ჰო, მაგრამ სამცუხაროდ ხშირად ვერ შევხვდებით: სამუშაო დასავლეთში შემომთავაზეს.
"Ah! But we shall not meet often, I fear, this place is at the West".
5262.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 23
– აქეთ მაქვს საქმე. შემომყვებით? დიდხანს არ მოვუნდები.
"Here's the place for my errands. Will you come in? It won't take long".
5263.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 23
ბებერი ფრიცისთვისაც მოიზებნება თქვენს გულში ერთი ფათარა ადგილი?
Can you make a little place in your heart for old Fritz?
5264.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 23
ხოლო ჯო ლასლასით მიჰყვებოდა, ისეთი შეგრძნება ჰქონდა, რომ მისი ადგილი მუდამ აქ იყო და უკვირდა, როგორ შეიძლება, ოდესმე სხვა ბედი ამერჩიაო.
While Jo trudged beside him, feeling as if her place had always been there, and wondering how she ever could have chosen any other lot.
5265.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 24
– მშვენიერი ძველი კარმიდამოა და კარგ ფულსაც მოგიტანს: ხომ გაყიდვას უპირებ? – ჰკითხა ლორიმ, როცა რამდენიმე კვირის შემდეგ ამ საკითხზე დაიწყეს საუბარი.
"It's a fine old place, and will bring a handsome sum, for of course you intend to sell it," said Laurie, as they were all talking the matter over some weeks later.
5266.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 24
– და, იქ მოყვანილი ჭირნახულით უნდა ირჩინოთ თავი?
And you expect to live on the produce of the place?
5267.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 24
იქაურობა ზედგამოჭრილია ბიჭებისთვის. სახლი დიდია, ავეჯი მკვიდრი და უბრალო.
It's just the place for boys, the house is big, and the furniture strong and plain.
5268.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 24
იქაურობა მოდური სკოლა ვერ გახდა და ვერც პროფესორმა დააგროვა ქონება, სამაგიეროდ იმად იქცა, რაც ჯოს უნდოდა – ბედნიერ სახლად იმ ბიჭებისთვის, ვისაც სწავლა, მზრუნველობა და სიკეთე სჭირდებოდათ.
It never was a fashionable school, and the Professor did not lay up a fortune, but it was just what Jo intended it to be—"a happy, homelike place for boys, who needed teaching, care, and kindness".
5269.
პატარა ქალები | ნაწილი II, თავი 24
– ჰო, ჯო, მე მგონი, კარგ ჭირნახულს მოიწევ, – დაიწყო მისის მარჩმა და ხელი აუქნია დიდ, შავ ჭრიჭინას, რომელიც ტედის მიშტერებოდა და აშინებდა.
"Yes, Jo, I think your harvest will be a good one," began Mrs. March, frightening away a big black cricket that was staring Teddy out of countenance.
5270.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 1
ყოველი დაბადების დღეზე დილით ნაჩუქარ შოკოლადს ჩარლი სათუთად ინახავდა ხის პატარა ყუთში და ისე უფრთხილდებოდა, თითქოს ოქროს ფილა ყოფილიყოს.
And each time he received chocolate, on those birthday mornings, Charlie would place it carefully in a small wooden box that he owned, and treasure it as though it were a bar of solid gold.
5271.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 2
ამგვარად, ყოველღამ, ნახევარი საათით მაინც, ეს ოთახი ბედნიერ ადგილად იქცეოდა ხოლმე და მთელი ოჯახი ივიწყებდა, მშივრები და ღატაკები რომ იყვნენ.
Thus, for perhaps half an hour every night, this room would become a happy place, and the whole family would forget that it was hungry and poor.
5272.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 4
– შენობა მუშებითაა სავსე! – – ყვიროდა ხალხი, – შიგნით რომ არავინ შესულა!
– The place is full of workers! – the people shouted, – But nobody’s gone in!
5273.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 4
იმ ადგილიდან გარეთ მხოლოდ შოკოლადები და ტკბილეული გამოდის.
The only things that come out of that place are chocolates and sweets.
5274.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 3
პრინცმა პონდიჩერიმ წერილი მისწერა მისტერ ვილი ვონკას და სთხოვდა, შოკოლადისგან სასახლე აეგო მისთვის
Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Willy Wonka, and asked him to build him a palace out of chocolate.
5275.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 3
გაფრთხილებ, ეს სასახლე დიდხანს ვერ გაძლებს, ჯობია ახლავე შეჭამოთო.
I warn you, though, the palace won’t last very long, so you’d better start eating it right away.
5276.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 3
– რა სისულელეა, სულაც არ ვაპირებ ჩემი სასახლის შეჭმას!
- Nonsense, I’m not going to eat my palace!
5277.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 3
მისტერ ვონკა, რა თქმა უნდა, მართალი იყო, რადგან ცოტა ხნის მერე ცხელი, მწველი მზიანი დღეები დადგა და სასახლემ დნობა დაიწყო.
Mr. Wonka was right, of course, because soon after this, there came a very hot day with a boiling sun, and the whole palace began to melt.
5278.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 3
ოდესმე თუ გინახავს ვინმე იმ ადგილას შესული ან იქიდან გამოსული?
Have you ever seen a single person going into that place or coming out?
5279.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 6
ასამდე მუშა ქალი მყავს დაქირავებული, რომლებიც თხილს ნაჭუჭს აცლიან მოსახალად.
I’ve got about a hundred women working for me over at my place, shelling peanuts for roasting.
5280.
ჩარლი და შოკოლადის ქარხანა | თავი 10
სახლში ფანჯრების ღრიჭოებიდან კარის ქვეშიდან ცივი ჰაერის ნაკადი იჭრებოდა და მას ვერსად დაემალებოდი.
Inside the house, little jets of freezing air came rushing in through the sides of the windows and under the doors, and there was no place to go to escape them.