ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
5421.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი I
შეუსვენებლად დაეხეტებოდნენ აქეთ-იქით, სანამ მდინარე მეკენზის არ მიაღწიეს. მერე ნელა დაუყვნენ მას. ხშირად შორდებოდნენ მის პატარა შენაკადებს წასანადირებლად, მაგრამ ყოველთვის უბრუნდებოდნენ.
They did not remain in one place, but travelled across country until they regained the Mackenzie River, down which they slowly went, leaving it often to hunt game along the small streams that entered it, but always returning to it again.
5422.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი I
ძუ მგელი მაინც არ იშლიდა მის რიგიანად დასჯას. ბოლოს ცალთვალამ სრულიად მიანება თავი სატრფოს დაწყნარების ყველანაირ ცდას. მხოლოდ წრეშიღა ტრიალებდა, თავს არიდებდა და მარტო ბეჭებს უშვერდა დასასჯელად მის კბილებს.
But she proceeded to punish him roundly, until he gave over all attempts at placation, and whirled in a circle, his head away from her, his shoulders receiving the punishment of her teeth.
5423.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი II
გაზაფხულის ნიაღვრებსა და გალღობილ თოვლს გამოეხრა, გამოერეცხა ნაპირი და ერთ ადგილას ვიწრო, პატარა გამოქვაბული წარმოქმნილიყო.
The wear and tear of spring storms and melting snows had underwashed the bank and in one place had made a small cave out of a narrow fissure.
5424.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი III
არაფერი იცოდა შესასვლელებისა და გასასვლელებისა, რომლებითაც ერთი ადგილიდან მეორეში შეიძლებოდა შესვლა ან გასვლა.
He did not know anything about entrances--passages whereby one goes from one place to another place.
5425.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი III
არც სხვა რომელიმე ადგილი იცოდა, ხოლო იქამდე მიღწევისა ხომ სულაც არაფერი გაეგებოდა.
He did not know any other place, much less of a way to get there.
5426.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი IV
არაცოცხალი საგნები ყოველთვის ერთ ადგილზე რჩებოდნენ; ცოცხალნი კი მოძრაობდნენ და ვერავინ გამოიცნობდა, რა შეიძლებოდა ჩაედინათ.
The things not alive remained always in one place, but the live things moved about, and there was no telling what they might do.
5427.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი IV
ერთს თათი დაადო და ის კიდევ უფრო აფართხალდა.
He placed his paw on one, and its movements were accelerated.
5428.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი V
დედამისი ძალას განასახიერებდა და რაც უფრო იზრდებოდა ლეკვი, ამ ძალას გრძნობდა დედის უფრო და უფრო ტლანქ, გამაფრთხილებელ თათის ცემაში; ხოლო დრუნჩის დამტუქსველი ამოკვრა ბასრი კბილების გაკვრამ შეცვალა.
His mother represented power; and as he grew older he felt this power in the sharper admonishment of her paw; while the reproving nudge of her nose gave place to the slash of her fangs.
5429.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი II
ეს გახლდათ თავისი სვე-ბედის სხვის ხელში ჩაბარება; საკუთარ პასუხისმგებლობათაგან თავის განთავისუფლება.
It was a placing of his destiny in another's hands, a shifting of the responsibilities of existence.
5430.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი III
ვინაიდან თეთრი ეშვი ჯერ არც ზრდასრული იყო და არც საკმაოდ დიდი და მძლავრი ყბები ჰქონდა, ვერ ახერხებდა ყელში სასიკვდილოდ კბენას; თუმცა ბანაკში უკვე ბევრი მოზარდი ძაღლი დადიოდა, რომელსაც ყელში თეთრი ეშვის ნაკბილარი ემჩნეოდა.
Being but partly grown his jaws had not yet become large enough nor strong enough to make his throat-attack deadly; but many a young dog went around camp with a lacerated throat in token of White Fang's intention.
5431.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი III
მაგრამ რუხი თახვი ჯიქურ ჩადგა კარვის შესასვლელში; არავინ შეუშვა შიგნით, სადაც ბოროტმოქმედი იყო და თანატომელებს არ დაანება, შური ეძიათ.
But he resolutely held the door of his tepee, inside which he had placed the culprit, and refused to permit the vengeance for which his tribespeople clamoured.
5432.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი IV
თეთრი ეშვი შიშით აცახცახდა და თუმცა გული ეუბნებოდა, გამოდი შენი საფრიდანო, მაინც გაუმაგრდა ცთუნებას და არ გამოსულა.
White Fang trembled with fear, and though the impulse came to crawl out of his hiding-place, he resisted it.
5433.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი V
თეთრ ეშვს ნანახი ჰყავდა მარხილში შებმული ძაღლები, ასე რომ, ძალიან არ გაჯიუტებულა, როცა ისიც პირველად შეაბეს.
White Fang had seen the camp-dogs toiling in the harness, so that he did not resent overmuch the first placing of the harness upon himself.
5434.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი VI
მისი წყალობით თეთრი ეშვი ბევრჯერ დარწმუნდა თავის არარაობაში და ახლაც მისგანვე უნდა ესწავლა იმ ცვლილების მნიშვნელობა და აზრი, რაც მას ამ ხანში განეცადა.
From him White Fang had learned much of his own insignificance; and from him he was now to learn much of the change and development that had taken place in himself.
5435.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი VI
მაშინ კი გამოვარდებოდა საფრიდან რუხი ისარივით და არც არასოდეს ააცდენდა მიზანს – ელვის სისწრაფით მიმქროლავ ციყვს, რომელიც მაინც ვერ მიფრინავდა თეთრ ეშვზე უფრო სწრაფად.
Then, and not until then, would he flash from his hiding-place, a grey projectile, incredibly swift, never failing its mark--the fleeing squirrel that fled not fast enough.
5436.
თეთრი ეშვი | ნაწილი IV, თავი I
ერიდებოდა სადმე კუთხეში მიმწყვდევას და ყოველთვის თავს იძვრენდა, როცა ისინი ალყის შემორტყმას დაუპირებდნენ.
He avoided tight places and always backed out of it when they bade fair to surround him.
5437.
თეთრი ეშვი | ნაწილი IV, თავი I
თეთრი ეშვი მძვინვარე, შეურიგებელი და ულმობელი იყო.
White Fang was bitter and implacable.
5438.
თეთრი ეშვი | ნაწილი IV, თავი I
უპირველეს ყოვლისა, ეჭვის თვალით უყურებდა იგი მათ.
In the first place he was very suspicious of them.
5439.
თეთრი ეშვი | ნაწილი IV, თავი I
თეთრმა ეშვმა მალე შეისწავლა აქ ამ ღმერთების ძალიან მცირე ნაწილი, სულ რაღაც თორმეტიოდე სული რომ ცხოვრობდა.
White Fang soon learned that very few of these gods--not more than a dozen--lived at this place.
5440.
თეთრი ეშვი | ნაწილი IV, თავი II
ეს ყბა სიმედგრისა და გამბედაობის გამომეტყველებას ანიჭებდა მას, მაგრამ რაღაც აკლდა – ეგებ სწორედ გადაჭარბების წყალობითაც.
This jaw gave the impression of ferocious determination. But something lacked. Perhaps it was from excess.