ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6081.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) თუ სპეციალური პროცედურის ფარგლებში მოქცეულ საქონელზე ვრცელდება საბაჟო დავალიანება ან სხვა გადასახადები, ისინი წარადგენენ გარანტიას 89-ე მუხლის შესაბამისად;
(c) If a customs debt or other charges are incurred for goods placed under a special procedure, they provide a guarantee in accordance with Article 89;
6082.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
6. თუ არსებობს იმის მტკიცებულება, რომ ევროკავშირის მწარმოებლების ძირითად ინტერესებზე შესაძლოა მოხდეს უარყოფითი გავლენა, უნდა მოხდეს ეკონომიკური პირობების შესწავლა ევროკავშირის დონეზე.
6. If evidence exists that the essential interests of the European Union producers are likely to be adversely affected, an examination of the economic conditions shall take place at the European Union level.
6083.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
ჩანაწერები უნდა შეიცავდეს ინფორმაციას და მონაცემებს, რომელიც საბაჟო ორგანოებს მისცემს საშუალებას ზედამხედველობა გაუწიონ აღნიშნულ პროცედურას, კერძოდ, ამ პროცედურის ქვეშ მოქცეული საქონლის იდენტიფიკაციასთან, მის საბაჟო სტატუსთან და გადაადგილებასთან დაკავშირებით.
The records shall contain the information and the particulars which enable the customs authorities to supervise the procedure concerned, in particular with regard to identification of the goods placed under that procedure, their customs status and their movements.
6084.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
1. ტრანზიტის პროცედურის გარდა სხვა შემთხვევებში და 254-ე მუხლის დაურღვევლად, სპეციალური პროცედურა შესრულდება მაშინ, როდესაც საქონელი, რომელიც მოქცეულია პროცედურაში ან დამუშავებული პროდუქტი, რომელიც მოქცეულია შესაბამის სასაქონლო ოპერაციაში, ამოღებულია ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიიდან ან განადგურებულია ნარჩენების გარეშე, ან გადაცემულია სახელმწიფოსთვის 199-ე მუხლის შესაბამისად.
1. In cases other than the transit procedure and without prejudice to Article 254, a special procedure shall be discharged when the goods placed under the procedure, or the processed products, are placed under a subsequent customs procedure, have been taken out of the customs territory of the European Union, or have been destroyed with no waste remaining, or are abandoned to the State in accordance with Article 199.
6085.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
4. პროცედურის შესრულება მოხდება კონკრეტულ ვადაში, თუ სხვაგვარად არ განისაზღვრა.
4. The discharge of the procedure shall take place within a certain time-limit, unless otherwise provided.
6086.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
დეკლარანტის უფლებები და მოვალეობები იმ საქონელთან მიმართებაში, რომელიც მოქცეულია სპეციალური პროცედურის ქვეშ, გარდა ტრანზიტისა, შეიძლება სრულად ან ნაწილობრივ გადაეცეს სხვა პირს, რომელიც აკმაყოფილებს აღნიშნული პროცედურისთვის დადგენილ პირობებს.
The rights and obligations of the holder of a procedure with regard to goods which have been placed under a special procedure other than transit may be fully or partially transferred to another person who fulfils the conditions laid down for the procedure concerned.
6087.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
განსაკუთრებულ შემთხვევებში, ტრანზიტის გარდა სხვა სპეციალურ პროცედურაში ან თავისუფალ ზონაში მოქცეული საქონელი შეიძლება გადაადგილდეს სხვადასხვა ადგილებს შორის ევროკავშირის საბაჟო ტერიტორიის ფარგლებში.
In specific cases, goods placed under a special procedure other than transit or in a free zone may be moved between different places in the customs territory of the European Union.
6088.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
საქონელმა, რომელიც მოქცეულია საბაჟო დასაწყობების ან დამუშავების პროცედურაში ან თავისუფალ ზონაში, შეიძლება გაიაროს მოვლა-შენახვის დადგენილი ფორმები მისი შენარჩუნების, გარეგნული იერსახის ან გასაყიდი ხარისხის გაუმჯობესების, მისი დისტრიბუციის ან გადაყიდვისთვის მომზადების მიზნით.
Goods placed under customs warehousing or a processing procedure or in a free zone may undergo usual forms of handling intended to preserve them, improve their appearance or marketable quality, prepare them for distribution or resale.
6089.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) დაადგინოს ტრანზიტის გარდა სხვა სპეციალურ პროცედურაში ან თავისუფალ ზონაში მოქცეული საქონლის გადაადგილების შემთხვევები და პირობები 219-ე მუხლის შესაბამისად;
(a) Lay down the cases and the conditions for the movement of goods placed under a special procedure other than transit or in a free zone in accordance with Article 219;
6090.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) განსაზღვროს საბაჟო დასაწყობების ან დამუშავების პროცედურაში ან თავისუფალ ზონაში მოქცეული საქონლის მოვლა-შენახვის დადგენილი ფორმები 220-ე მუხლის თანახმად.
(b) Determine the usual forms of handling for goods placed under customs warehousing or a processing procedure or in a free zone as referred to in Article 220.
6091.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) დეკლარანტის უფლებებისა და ვალდებულებების გადაცემისთვის იმ საქონელთან დაკავშირებით, რომელიც მოქცეულია ტრანზიტის გარდა სხვა სპეციალურ პროცედურაში 218-ე მუხლის შესაბამისად;
(a) For transferring the rights and obligations of the holder of the procedure with regard to goods which have been placed under a special procedure other than transit in accordance with Article 218;
6092.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) ტრანზიტის გარდა სხვა სპეციალურ პროცედურაში ან თავისუფალ ზონაში მოქცეული საქონლის გადაადგილებისთვის 219-ე მუხლის შესაბამისად.
(b) The movement of goods placed under a special procedure other than transit or in a free zone in accordance with Article 219.
6093.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
1. ეკვივალენტური საქონელი შედგება ევროკავშირის საქონლისგან, რომელიც ინახება, გამოიყენება ან მუშავდება სპეციალური პროცედურის ფარგლებში მოქცეული საქონლის ნაცვლად.
1. Equivalent goods shall consist in the European Union goods which are stored, used or processed instead of the goods placed under a special procedure.
6094.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
საბაჟო ტერიტორიის გარეთ დამუშავების პროცედურის ფარგლებში ეკვივალენტური საქონელი შედგება ევროკავშირის საქონლის სტატუსის არმქონე საქონლისგან, რომელიც მუშავდება გარეთ დამუშავების პროცედურის ფარგლებში მოქცეული ევროკავშირის საქონლის სტატუსის მქონე საქონლის ნაცვლად.
Under the outward processing procedure, equivalent goods shall consist in non-Union goods which are processed instead of Union goods placed under the outward processing procedure.
6095.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
თუ სხვაგვარად არ განისაზღვრა, ეკვივალენტურ საქონელს აქვს იგივე რვანიშნა კომბინირებული ნომენკლატურის კოდი, იგივე კომერციული ხარისხი და იგივე ტექნიკური მახასიათებლები, რაც საქონელს, რომელსაც ის ცვლის.
Except where otherwise provided, equivalent goods have the same eight-digit Combined Nomenclature code, the same commercial quality and the same technical characteristics as the goods which they are replacing.
6096.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) საბაჟო ტერიტორიაზე დამუშავების პროცედურის შემთხვევაში, ეკვივალენტური საქონლისგან მიღებული დამუშავებული პროდუქციის ექსპორტი იმ საქონლის იმპორტამდე, რომელსაც ის ცვლის;
(c) In the case of the inward processing procedure, the export of processed products obtained from equivalent goods before the import of the goods they are replacing;
6097.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(d) საბაჟო ტერიტორიის გარეთ დამუშავების შემთხვევაში, ეკვივალენტური საქონლისგან მიღებული დამუშავებული პროდუქციის იმპორტი იმ საქონლის ექსპორტამდე, რომელსაც ის ცვლის.
(d) In the case of the outward processing procedure, the import of processed products obtained from equivalent goods before the export of the goods they are replacing.
6098.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
2. განსაკუთრებულ შემთხვევებში, ევროკავშირის საქონლის სტატუსის მქონე საქონელი მოექცევა გარე ტრანზიტის პროცედურის ფარგლებში.
2. In specific cases, Union goods shall be placed under the external transit procedure.
6099.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
3. 1-ლი პუნქტით გათვალისწინებული გადაადგილება განხორციელდება ერთ-ერთი შემდეგი საშუალებით:
3. Movement as referred to in paragraph 1 shall take place in one of the following ways:
6100.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) „მსოფლიო საბაჟო ორგანიზაციის დროებითი დაშვების შესახებ კონვენციის“/„სტამბულის კონვენციის“ შესაბამისად, სადაც ხორციელდება სატრანზიტო გადაადგილება;
(c) in accordance with the "ATA Convention"/"Istanbul Convention", where a transit movement takes place;