ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6101.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
2. 1-ლი პუნქტით გათვალისწინებული გადაადგილება შეიძლება განხორციელდეს ერთ-ერთი შემდეგი გზით:
2. The movement referred to in paragraph 1 shall take place in one of the following ways:
6102.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) „მსოფლიო საბაჟო ორგანიზაციის დროებითი დაშვების შესახებ კონვენციის“/„სტამბულის კონვენციის“ შესაბამისად, სადაც ხდება სატრანზიტო გადაადგილება;
(c) in accordance with the "ATA Convention"/"Istanbul Convention", where a transit movement takes place;
6103.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) განსაკუთრებული შემთხვევები, როდესაც ევროკავშირის საქონლის სტატუსის მქონე საქონელი უნდა მოექცეს გარე ტრანზიტის პროცედურაში 226(2)-ე მუხლის შესაბამისად;
(a) The specific cases where Union goods are to be placed under the external transit procedure in accordance with Article 226(2);
6104.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
2. პროცედურის განმახორციელებელი პირის ვალდებულება დაკმაყოფილდება და ტრანზიტის პროცედურა დასრულდება, როდესაც პროცედურის ფარგლებში მოქცეული საქონელი და საჭირო ინფორმაცია ხელმისაწვდომი იქნება დანიშნულების საბაჟო გამშვებ პუნქტზე საბაჟო კანონმდებლობის შესაბამისად.
2. The obligation of the holder of the procedure shall be met and the transit procedure shall end when the goods placed under the procedure and the required information are available at the customs office of destination in accordance with the customs legislation.
6105.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
4. განცხადების მიღებისთანავე, საბაჟო ორგანოებს უფლება აქვთ დაუშვან ნებისმიერი ქვემოთ მოცემული გამარტივება ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურაში საქონლის მოქცევასთან ან ამ პროცედურის დასრულებასთან დაკავშირებით:
4. Upon application, the customs authorities may authorise any of the following simplifications regarding the placing of goods under the European Union transit procedure or the end of that procedure:
6106.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) ტვირთის მიღებაზე უფლებამოსილი პირის სტატუსი, რომელიც უფლებას აძლევს ავტორიზაციის მქონე პირს მოაქციოს საქონელი ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურაში საბაჟოზე მათი წარდგენის გარეშე;
(a) The status of authorised consignor, allowing the holder of the authorisation to place goods under the European Union transit procedure without presenting them to customs;
6107.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) ტვირთის მიღებაზე უფლებამოსილი პირის სტატუსი, რომელიც უფლებას აძლევს ავტორიზაციის მქონე პირს მიიღოს საქონელი, რომელიც გადაადგილდება ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურის ფარგლებში კონკრეტულად განსაზღვრულ ადგილზე, დაასრულოს პროცედურა 233(2)-ე მუხლის შესაბამისად;
(b) The status of authorised consignee, allowing the holder of the authorisation to receive goods moved under the European Union transit procedure at an authorised place, to end the procedure in accordance with Article 233(2);
6108.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) სპეციალური სახეობის ბეჭდების გამოყენება, თუ ბეჭედი საჭიროა ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურაში მოქცეული საქონლის იდენტიფიცირების უზრუნველსაყოფად;
(c) The use of seals of a special type, if sealing is required to ensure the identification of the goods placed under the European Union transit procedure;
6109.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(d) საბაჟო დეკლარაციის გამოყენება შემცირებული მონაცემების მოთხოვნებით, ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურაში საქონლის მოქცევისთვის;
(d) The use of a customs declaration with reduced data requirements to place goods under the European Union transit procedure;
6110.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(e) ელექტრონული სატრანსპორტო დოკუმენტების გამოყენება, როგორიცაა საბაჟო დეკლარაცია ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურაში საქონლის მოქცევისთვის, თუ ის შეიცავს ასეთი დეკლარაციის მონაცემებს და აღნიშნული მონაცემები ხელმისაწვდომია საბაჟო ორგანოებისთვის გასვლის და დანიშნულების ადგილზე, რათა შესაძლებელი იყოს საქონლის საბაჟო ზედამხედველობა და პროცედურის შესრულება.
(e) The use of an electronic transport document as customs declaration to place goods under the European Union transit procedure, provided it contains the particulars of such declaration and those particulars are available to the customs authorities at departure and at destination to allow the customs supervision of the goods and the discharge of the procedure.
6111.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(a) საქონლის მოქცევა ევროკავშირის ტერიტორიაზე საქონლის ტრანზიტის პროცედურაში და ამ პროცედურის დასრულება;
(a) The placing of goods under the Union transit procedure and the end of that procedure;
6112.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
2. ევროკავშირის საქონლის სტატუსის მქონე საქონელი შეიძლება მოექცეს საბაჟო დასაწყობების ან თავისუფალი ზონის სასაქონლო ოპერაციაში ევროკავშირის კანონმდებლობის შესაბამისად, რომელიც არეგულირებს კონკრეტულ სფეროებს, ან იმისთვის, რომ ისარგებლოს გადაწყვეტილებით, რომლის მიხედვითაც ხდება გადაუხდელი იმპორტის გადასახადის სრული ან ნაწილობრივი ჩათვლა ან მისი ანაზღაურება.
2. Union goods may be placed under the customs warehousing or free zone procedure in accordance with the European Union legislation governing specific fields, or in order to benefit from a decision granting repayment or remission of import duty.
6113.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
კომისიამ, განმახორციელებელი აქტების მეშვეობით, უნდა განსაზღვროს პროცედურული ნორმები ევროკავშირის საქონლის სტატუსის მქონე საქონლის საბაჟო დასაწყობების ან თავისუფალი ზონის სასაქონლო ოპერაციაში მოქცევასთან დაკავშირებით 237(2)-ე მუხლის თანახმად.
The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for the placing of Union goods under the customs warehousing or free zone procedure as referred to in Article 237(2).
6114.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
3. საბაჟო დასაწყობების პროცედურაში მოქცეული საქონელი შეიძლება დროებით გატანილ იქნეს საბაჟო საწყობიდან.
3. Goods placed under the customs warehousing procedure may be temporarily removed from the customs warehouse.
6115.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
1. თუ არსებობს ეკონომიკური საჭიროება და ეს არ იქონიებს უარყოფითი გავლენას საბაჟო ზედამხედველობაზე, საბაჟო ორგანოებმა შეიძლება გასცენ ავტორიზაცია საბაჟო საწყობში საქონლის დამუშავებაზე შიდა დამუშავების ან მიზნობრივი დანიშნულებით გამოყენების პროცედურის ფარგლებში, ამ პროცედურებით გათვალისწინებული პირობების დაცვით.
1. The customs authorities may, if an economic need exists and customs supervision is not adversely affected, authorise the processing of goods under the inward processing or end-use procedure to take place in a customs warehouse, subject to the conditions provided for by these procedures.
6116.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
3. დეკლარანტი ვალდებულია შეასრულოს საბაჟო დასაწყობების პროცედურაში საქონლის მოქცევიდან გამომდინარე ვალდებულებები.
3. The holder of the procedure is responsible for fulfilling the obligations arising from the placing of the goods under the customs warehousing procedure.
6117.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
საქონლის წარდგენა და მისი მოქცევა პროცედურის ფარგლებში.
Presentation of goods and their placing under the procedure.
6118.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(b) თუ საქონელი მოქცეულია სასაქონლო ოპერაციაში, რომელიც მთავრდება ან სრულდება თავისუფალი ზონის სასაქონლო ოპერაციაში მისი მოქცევისთანავე;
(b) If they have been placed under a customs procedure which is ended or discharged when they are placed under the free zone procedure;
6119.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
(c) თუ საქონელი მოქცეულია თავისუფალი ზონის სასაქონლო ოპერაციაში, რათა ისარგებლოს გადაწყვეტილებით, რომელიც ათავისუფლებს მას ანაზღაურებისგან ან გადაუხდელი იმპორტის გადასახადის სრული ან ნაწილობრივი ჩათვლისგან;
(c) If they are placed under the free zone procedure in order to benefit from a decision granting repayment or remission of import duty;
6120.
საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე | ევროპარლამენტისა და საბჭოს 2013 წლის 9 ოქტომბრის რეგულაცია No 952-2013, რომელშიც ჩამოყალიბებულია ევროკავშირის საბაჟო კოდექსი, კარი VII
3. 246-ე მუხლის დაურღვევლად, თავისუფალ ზონაში შემოტანილი საქონელი მიიჩნევა თავისუფალი ზონის სასაქონლო ოპერაციაში მოქცეულად:
3. Without prejudice to Article 246, goods brought into a free zone are deemed to be placed under the free zone procedure: