ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6181.
ბუზთა ბატონი | თავი VII
ერთიმეორის მიყოლებით წამოდგნენ და ძონძები გაისწორეს.
One by one they stood up, twitching rags into place.
6182.
ბუზთა ბატონი | თავი VII
არეული და გაავებული ჯეკი სულ ბოლოს მიდიოდა.
Jack brought up the rear, displaced and brooding.
6183.
ბუზთა ბატონი | თავი VII
მათ თავზე გადმომხობილ, ვარსკვლავებით მოჭედილ ზეცაში მთის სილუეტი გაჩრილიყო – სიშავით სავსე, გადმოყირავებულ ორმოსავით.
Round them the close sky was loaded with stars, save where the mountain punched up a hole of blackness.
6184.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
კბილები ჰქონდა, და დიდი, შავი თვალები.
The beast had teeth, and big black eyes.
6185.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
ცა, ბიჭებს შორის მომხდარი დიდი ცვლილების შესაბამისად, თითქოს დღეს სხვანაირი იყო – ისეთი დაბურული, რომ ცხელი ჰაერი ალაგ-ალაგ თეთრად ჩანდა.
The sky, as if in sympathy with the great changes among them, was different today and so misty that in some places the hot air seemed white.
6186.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
ყველას შავი ქუდის ნარჩენი ეხურა.
Each of them wore the remains of a black cap.
6187.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
ის შავი და ვარდისფერი იყო.
She was black and pink.
6188.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
ღორის თავი არ იძვროდა, თვალებდაბინდული იღმიჭებოდა და კბილებს შორის შავად უჩანდა სისხლი.
The head remained there, dim-eyed, grinning faintly, blood blackening between the teeth.
6189.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
ნაწლავების გროვა შავი ბუზებით მოწინწკლულიყო; ხერხივით ზუზუნებდნენ.
The pile of guts was a black blob of flies that buzzed like a saw.
6190.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
შავი, ცისარტყელას ფერებივით ელვარე, ურიცხვი ბუზი.
They were black and iridescent green and without number.
6191.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
შუბლშეკრულმა შეხედა შავ-თეთრ მასას, რომელშიც ტოტების დაუწვავი ბოლოები ეწყო.
He frowned at the black and white mess in which lay the unburnt ends of branches.
6192.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
რალფი ადგა და იქით გაიხედა, სადაც ველურები გაუჩინარდნენ.
Presently Ralph rose to his feet, looking at the place where the savages had vanished.
6193.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
ღუტამ რალფს ჩაუდო ხელში; ნაცნობი სიმბოლოს დანახვაზე პატარებმაც თანდათანობით მოიყარეს თავი.
Piggy placed it in Ralph’s hand and the littluns, seeing the familiar symbol, started to come back.
6194.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
ერთიორი წუთიც და ტყიდან თუ ბუნდოვნად მოხაზული სხვა ადგილებიდან ექომ ხარხარით გამოაჯავრა.
For a moment or two the forest and all the other dimly appreciated places echoed with the parody of laughter.
6195.
ბუზთა ბატონი | თავი VIII
შიგნით სიშავე ჩანდა, ის სიშავე, არემარეს რომ ეფინებოდა.
There was blackness within, a blackness that spread.
6196.
ბუზთა ბატონი | თავი IX
მოსაღამოვებულზე მზე გაუჩინარდა და მოკრიალებულ დღის შუქს თვალისმომჭრელი, ფოლადისფერი ელვარება შეენაცვლა.
By early evening the sun had gone and a brassy glare had taken the place of clear daylight.
6197.
ბუზთა ბატონი | თავი IX
ყველაფერმა მოიწყინა, ბუზების გარდა, თავიანთი ბატონი რომ გააშავეს და გადაყრილი ნაწლავები ნახშირის ლაპლაპა გროვას დაამსგავსეს.
Nothing prospered but the flies who blackened their lord and made the spilt guts look like a heap of glistening coal.
6198.
ბუზთა ბატონი | თავი IX
ტყესა და ნაპირს შორის, იქ, სადაც პალმებს ტორფიანი ზოლი დაეტოვებინათ, ბალახი იზრდებოდა.
There was a stretch of grass in a place where the palms left a wide band of turf between the forest and the shore.
6199.
ბუზთა ბატონი | თავი IX
ცა ისე ავისმომასწავებლად გრიალებდა, რომ ღუტას და რალფს წუთით მოუნდათ ამ შეშლილ, მაგრამ ცოტა მაინც უსაფრთხო წრეში ჩაბმულიყვნენ.
Piggy and Ralph, under the threat of the sky, found themselves eager to take a place in this demented but partly secure society.
6200.
ბუზთა ბატონი | თავი X
იმ საზარელ ღამეს ასეც ივარაუდა, კუნძულზე დატრიალებული საშინელებისას ტომის ბიჭების უმეტესობა უხიფათო ადგილს შეაფარებს თავს და იქ ვიპოვიო.
He had reckoned, during the terrible night, on finding at least some of the tribe holding out against the horrors of the island in the safest place.