ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6341.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
შენ მოგწონს სადღაც ბნელ ადგილას წასვლა, იქ ათასი სიბინძურის ჭამა და ტიტლიკანა ცეკვა.
You like going in to some black hole to eat filth and dance naked.
6342.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მაგიდაზე უნდა დაედო, თუმცა პოლკოვნიკმა დაასწრო და ხელისგული გაუშვირა. პიტერმა გასაღები მუჭში ჩაუდო.
He was going to place it on the table, but the colonel held out his hand and Peter put the keys in the colonel's palm.
6343.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მალე სულ ჩამობნელდა.
The blackness grew intense very quickly.
6344.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მოუვლელ, დაღვრემილ ეზოებში გამავალი სააგარაკო სახლების გაცრეცილი კედლები ძლივსღა მოჩანდა; ვერანდები თითქოს სიბნელეს შეზრდოდა.
The pale walls of villas set far back in gloomy overgrown gardens were barely visible; verandahs were like part of the surrounding blackness.
6345.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
და წინ, ბნელი ქუჩიდან, კიდევ უფრო მეტი ძაღლის ყეფა ესმოდათ, მათი მომკითხავი კი არავინ იყო.
And always, from the black road ahead, came the sound of more dogs. No voices called to the dogs.
6346.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
წიგნის გვერდები გაცვეთილი და კიდეებმოხეული იყო.
The pages he turned were black and furred, the edges worn.
6347.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ჯერ კიდევ ცქმუტავდა, ისე დაადო ხელისგული წიგნს და ბობისკენ გასწია.
Still hopping, he placed a palm across two pages and shoved the book towards Bobby.
6348.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ბობიმ ახლა კისერზე დაადო ხელისგული ბიჭს, სანახევროდ რბილ თმაზე, სანახევროდ კი – თბილ კანზე.
Bobby placed his palm on the boy's taut neck, half on the springy hair, half on the warm skin.
6349.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
კორიდორის ოდნავ შეღებული კარიდან ბობი ხედავდა განათებულ ეზოს, უაბაჟუროდ ჩამოკონწიალებულ გაკაშკაშებულ ნათურებს, თეთრად შეღებილ აფრიკელების საცხოვრებელ შენობას, შავ ბუჩქს, რომელიც ხელოვნურს წააგავდა.
Across the dark wide passageway half a panelled door was ajar, and Bobby had a glimpse of the bright yard: the unshaded bulbs on the cylindrical metal legs of the water-tower, the glare of the whitewashed quarters, the bush at the back that glittered in black shadow and looked artificial.
6350.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ძვალმსხვილი, თუმცა მკლავების კუნთები მოშვებული ჰქონდა, იდაყვის გარშემო მორბილებული კანი კი იმაზე მიანიშნებდა, რომ არც ისეთი ახალგაზრდა იყო, როგორც გამოიყურებოდა.
His arms were bony, the muscles slack; the crinkled loose skin around his elbows showed that he was older than he looked.
6351.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მწვანე სანადირო ქუდების ქვეშ ჯარისკაცების შავი, მსუქანი, უემოციო სახეები მოჩანდა.
Below green forage caps the fat faces of the soldiers were expressionless and still matt-black.
6352.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ამასობაში კაროლუსი შემოვიდა ბარში. ისევ ის შავი შარვალი და ვიწრო წითელი ტუნიკა ეცვა. ჭუჭყიანი თავი და ცხიმიანი სახის კანი ჰქონდა, თითქოს სამოსი ღამით არც კი გაუხდია.
Carolus came into the bar, dusty-headed, oily-skinned, in his old black trousers and tight red tunic, as though he hadn't taken off his clothes since the previous evening.
6353.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ლინდამ თქვა: – შენ ფიქრობ, მაინც როგორ იპოვეს ეს ადგილი?
Now Linda said, You wonder how they ever managed to find the place.
6354.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ტალახი შავად მოჩანდა, მცენარეები კი მწვანედ ხასხასებდა.
Mud was black, vegetation was shining green.
6355.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მჭახე ფერების სამოსში გამოწყობილი ქალები და ბავშვები პატარა ნაკვეთებში სველ და შავ მიწას პრიმიტიული ხელსაწყოებით ამუშავებდნენ.
Women and children in bright clothes were at work with simple implements in little patches of wet black earth.
6356.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
დარწმუნებული ვარ, ასობით ადამიანია ასე, ქვეყნის სხვადასხვა უჩვეულო ადგილში მიმოფანტული, – თქვა ლინდამ.
Linda said, I suppose there must be hundreds of people like that all over the world, in all sorts of strange places.
6357.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
იქ ჯერ კიდევ ბევრი შავკანიანია, ვინმეს აარჩევს.
Still a lot of blacks there he can take it out of.
6358.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ერთად რა ეგზოტიკურ ადგილებში ყოფილან.
What strange places they landed themselves in.
6359.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მიწა აღარ იყო წინანდებურად შავი და ქვიანი.
the earth became less black, rockier;
6360.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ბობმა და ლინდამ უცებ აფრიკელი ჯარისკაცი დალანდეს გზაზე. ალისფერი ბერეტი ეხურა და ხაკისფერი შარვალი ეცვა, სახე შავად ულაპლაპებდა, რაც თაკარა მზეში, მდინარის ფონზე, მის შავ ნაკვთებს ძლიერად გამოკვეთდა.
Bobby and Linda saw a soldier in a crimson beret standing in bright sunlight on the wide concrete wall of the embankment, the khaki of his uniform and the shining black of his face, contrasting textures, clear and sharp against the openness of the riverbed.