ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
6741.
კუნძული | თავი XIV
ვიწრო ქუჩიდან ბაზრის მოედანზე გავიდნენ.
From the narrow street they had emerged into the marketplace.
6742.
კუნძული | თავი XIV
მოვარდისფრო სპილენძისფერი, ზეთით გაპოხილი სხეულების ფონზე მოელვარე გაპრიალებული ყელსაბამები, ბეჭდები და სამაჯურები არეკლილმა სინათლემ გააცოცხლა.
Bright and burnished against the rosy copper of oiled skin, the women's necklaces and rings and bracelets came alive with glittering reflections.
6743.
კუნძული | თავი XIV
გაისმა გონგის ხმა, პატარა ავანსცენის ფარდა უხმაუროდ აიწია და მოყვითალო-მწვანე ფონზე თებეს მეფის სასახლის ფასადის თეთრი სვეტები გამოჩნდა; სასახლის ფრონტონის თავზე დაკიდებულ ღრუბელზე დიდბაკენბარდებიანი ღმერთი იჯდა.
A gong sounded, the curtain of the little proscenium noiselessly rose and there, white pillars on a pea-green ground, was the facade of the royal palace of Thebes with a much-whiskered divinity sitting in a cloud above the pediment.
6744.
კუნძული | თავი XIV
მან აუდიტორიას თავი დაუკრა, მერე სასახლისკენ შებრუნდა და წიკვინა ხმით დაიძახა: „ოიდიპოს!“ ეს ხმა ქურუმის წინასწარმეტყველისმაგვარ წვერთან კომიკურ კონტრასტს ქმნიდა.
He bowed to the audience, then turned towards the palace and shouted "Oedipus" in piping tones that seemed comically incongruous with his prophetic beard.
6745.
კუნძული | თავი XIV
სცენაზე მარცხნიდან მარჯვნივ ტაატით ჩაიარა შავ მოსასხამებში ჩაცმულ მოტირალთა პროცესიამ; მათ ზეწარგადაფარებული კუბოები მიჰქონდათ.
From left to right a black-robed procession of mourners carrying sheeted biers passed slowly across the front of the stage.
6746.
კუნძული | თავი XIV
ამასობაში მარჯვენა მხრიდან ორი ახალი თოჯინა შემოვიდა, ხასხასა პალანეზიურ ტანსაცმელში გამოწყობილი გოგონა და ბიჭი; ისინი სამგლოვიარო პროცესიის საწინააღმდეგო მიმართულებით წავიდნენ და ხელიხელჩაკიდებულები გაჩერდნენ ავანსცენაზე, ცენტრიდან ოდნავ მარცხნივ.
While he was speaking, two new puppets, a boy and a girl in the gayest of Palanese finery, entered from the right and, moving in the opposite direction to the black-robed mourners, took their stand, arm in arm, downstage and a little left of center.
6747.
კუნძული | თავი XIV
სასაფლაოსკენ ფრატუნით მიმავალი სამგლოვიარო პროცესია უსასრულო იყო.
Endlessly the black procession to the cemetery still shuffled on.
6748.
კუნძული | თავი XIV
მუსიკის მაგივრად ახლა ტუბასა და კონტრაბასზე შესრულებული ერთი დაბალი ბგერა ისმოდა, რომელიც უსასრულოდ გაჭიანურდა.
Music gave place to a single deep note—tuba and double bass— prolonged interminably.
6749.
კუნძული | თავი XIV
იოკასტე, ოიდიპოსი და კრეონტი სასახლის საფეხურებზე ისხდნენ და, სავარაუდოდ, ტირესიუსის მოსვლას ელოდნენ.
Jocasta, Oedipus and Creon were sitting on the palace steps, waiting, presumably, for the arrival of Tiresias.
6750.
კუნძული | თავი XIV
სამგლოვიარო პროცესია ისევ სცენის გასწვრივ მოძრაობდა.
A party of black-robed mourners was crossing the stage.
6751.
კუნძული | თავი XIV
მაგრამ როგორც კი მომხდარი წარსულს ჩაჰბარდა და მომავალზე დაფიქრდა, როგორც კი მოედნის თავზე დაკიდებულ ნათურებს გასცდნენ და დაფერდებულ, ბნელ, მიხვეულ-მოხვეულ ქუჩას საავადმყოფოსკენ აუყვნენ, განწყობა შეეცვალა.
But as the past receded and the future approached, as they left the arc lamps of the marketplace and climbed the steep dark street that wound uphill to the hospital, his mood began to change.
6752.
კუნძული | თავი XIV
– ჰო, ცოტა. უილი შებრუნდა, ჯოხს დაეყრდნო და ბაზრის მოედანს ზემოდან გადახედა.
"A little." He turned and, leaning on his staff, looked down at the market place.
6753.
კუნძული | თავი XIV
მამიდა მერისთვის ხომ ძილი – წამლებით გამოწვეული ხელოვნური ძილი – ერთადერთი შვება იყო, რომელიც თვითგვემისა და გამუდმებული შიშისგან ასვენებდა.
But for Aunt Mary, sleep—the artificial sleep that followed the injections—had been the only respite from the self-lacerations of self-pity and brooding fear.
6754.
კუნძული | თავი XIV
ახსენდებოდა ბოგნორის ძეხვის ფუნთუშები, მკითხავი ბოშა, რომელმაც ბრიტანეთის ფინანსთა მინისტრობა უწინასწარმეტყველა; ჩიჩესტერის ტაძრის შავმოსასხამიანი, წითელცხვირა მეთვალყურე, რომელმაც ხმამაღალი სიცილის გამო ისინი ტაძრიდან გააძევა.
And then the sausage rolls at Bognor, the gypsy fortuneteller who had proph esied that he would end up as Chancellor of the Exchequer, the black-robed, red-nosed verger who had chased them out of Chichester Cathedral because they had laughed too much.
6755.
კუნძული | თავი XIV
სუსილა ადგა და თავის სკამზე მიუთითა.
Susila rose and motioned him to her place beside the bed.
6756.
კუნძული | თავი XIV
ბაზრის მოედანი გადაჭრეს და სოფლიდან მოკლე ქუჩის გავლით ავტოსადგომთან მივიდნენ, სადაც ჯიპი დატოვეს.
They had crossed the marketplace and now, at the end of the short street that led out of the village, they had come to the open space where the jeep was parked.
6757.
კუნძული | თავი XV
შიშინი მუსიკალურმა ბგერებმა ჩაანაცვლა.
The whirring gave place to musical sounds.
6758.
კუნძული | თავი XV
გაქრა ფორმების შადრევანი და ფერადი სფეროების გააზრებული კალეიდოსკოპი, მათ მაგიერ კი გაჩნდა ვერტიკალების და დიაგონალების, სიბრტყეების და ცილინდრების სტატიკური კომპოზიცია; ფორმები თითქოს ცოცხალი აქატისგან იყო გამოთლილი და სადაფის ცოცხალი, მფეთქავი ქსოვილიდან ამოზრდილი.
The fountain of forms, the colored orbs in their conscious arrays and purposefully changing lattices gave place to a static composition of uprights and diagonals, of flat planes and curving cylinders, all carved out of some material that looked like living agate, and all emerging from a matrix of living and pulsating mother-of-pearl.
6759.
კუნძული | თავი XV
როგორ შეიძლებოდა, რომ ეს ნაცნობი, ჩვეულებრივი ნივთები ყოფილიყო?
How was it possible that things so familiar and commonplace could be this?
6760.
კუნძული | თავი XV
არაბუნებრივად რეალური ქერცლიანი ურჩხული, რომელსაც ცარიელი შავი თვალები, მკვლელის პირი და სისხლივით წითელი მფეთქავი ხახა ჰქონდა, მთელი სხეულით მის ფეხთან ახლოს, იატაკზე გართხმულიყო, სიკვდილივით უძრავი.
Preternaturally real, the scaly horror with its black blank eyes, its murderer's mouth, its blood-red throat pumping away while the rest of the body lay stretched along the floor as still as death, was now within six inches of his foot.