ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
7641.
შანტარამი | თავი 1
ხომ არ იცი ადგილი, რომელსაც „ლეოპოლდს“ უწოდებენ?
Do you know a place called Leopold's?
7642.
შანტარამი | თავი 1
„ლეოპოლდის ლუდის ბარი“ შესანიშნავი, საუცხოო ადგილია.
Wonderful and lovely place it is, Leopold's Beer Bar.
7643.
შანტარამი | თავი 1
სექსუალურ ბიზნესს, ნარკოტიკების ბიზნესს, ვალუტის ბიზნესს, შავი ბაზრის ბიზნესს, უხამსი ნახატების ბიზნესს, კონტრაბანდის ბიზნესს, პასპორტის ბიზნესს...
Sexy business, and drugs business, and money business, and black-market business, and naughty pictures, and smuggler business, and passport business.
7644.
შანტარამი | თავი 1
ბოლო თვეებში ერთგვარი ფატალიზმითაც კი ვიღებდი ახალ სახელებს, რომლებიც სხვებმა შემარქვეს ან იძულებით ავირჩიე ამა თუ იმ ადგილას ყოფნისას.
In fact, in recent months I'd found myself reacting with a quirky fatalism to the new names I was forced to adopt, in one place or another, and to the new names that others gave me.
7645.
შანტარამი | თავი 2
ლამაზი ადგილია, – ჩაილაპარაკა მან და შემომხედა, თუმცა ეტყობოდა, რომ სხვა რამეზე ფიქრობდა.
A beautiful place, she remarked quietly, looking at me, but dreaming of something else.
7646.
შანტარამი | თავი 2
თანაც, იქ სამი სახელმწიფო იყრის თავს.
And it's right on the meeting place of three countries.
7647.
შანტარამი | თავი 2
ხშირი და ხუჭუჭი შავი თმა მუდამ ზუსტად პერანგის საყელომდე ჰქონდა შეჭრილი, დაღლილ სახეზე წვერი ყოველთვის სამი დღის გაუპარსავს მიუგავდა.
His thick, curly black hair never seemed to be shorter or longer than the line of his collar, just as the stubble on his tired face never seemed to be less than three days from its last shave.
7648.
შანტარამი | თავი 2
ცხადია, ისტორიული პერსპექტივის კუთხით, თავისი ღირებულება სათნოებასა და ამაღლებულ იდეალებსაც აქვს, მაგრამ ყოველდღიურ არსებობას ფული განაპირობებს, მისი უქონლობა კი იმავე ისტორიის ბორბლის ქვეშ მოგვაქცევს.
The great principles and the noble virtues are all very well, in the long run of history, but from one day to the next, it's money that keeps us going and the lack of it that drives us under the great wheel.
7649.
შანტარამი | თავი 2
„თუ გინდა, ტალახში ამოგსვარონ“, თქვა ერთხელ კარლამ, „ამას ყველაზე უკეთ „ლეოპოლდში“ აკეთებენ“.
It's my favourite place in the whole world, Karla once said, to be treated like dirt.
7650.
შანტარამი | თავი 2
ახალგაზრდა მუქთმიან გამხდარ მამაკაცს მოდენა ერქვა. ეს პირქუში და სიტყვაძუნწი ესპანელი შავ ბაზარზე საქმიანობდა ფრანგ, იტალიელ და აფრიკელ ტურისტებთან.
The dark, brooding, undernourished young man was Modena, a dour and taciturn Spaniard who did black-market business with French, Italian, and African tourists.
7651.
შანტარამი | თავი 2
ჩემი მეგობარი ლიზა ამბობს, როდესაც ტერმინი „სანარცხე ორმო“ მოიფიქრეს, სწორედ აქაურობას გულისხმობდნენო.
My friend Lisa says this is the place they were thinking about, when they invented the word pits.
7652.
შანტარამი | თავი 2
მე უნდა მომცე, ის კი ხვალ გამომართმევს, როცა თერთმეტ საათზე შემხვდება.
You're supposed to give it to me, and she'll collect it from my place at eleven tomorrow.
7653.
შანტარამი | თავი 2
„ლეოპოლდში“ შესაძლებლობა გქონდათ, თავისუფლად შეგეთვალიერებინათ იქ მყოფნი, თვითონაც გამხდარიყავით თვალთვალის ობიექტი და ისიც გეხილათ, როგორ გათვალიერებდნენ სხვები.
Leopold's was a place for people to see, to be seen, and to see themselves in the act of being seen.
7654.
შანტარამი | თავი 2
შავი, კრემისფერი და ყავისფერი ექვსკუთხა ფილები, რომელთა ცენტრიდან მზის სხივები ვრცელდებოდა, ჩრდილოეთ ინდოეთის სასახლეებისთვის დამახასიათებელ რთულ მოზაიკას ქმნიდა.
Its intricate tile-work replicated the pattern used in a north Indian palace, with hexagons in black, cream, and brown radiating from a central sunburst.
7655.
შანტარამი | თავი 2
ერთმანეთში შეთანხმებული მყიდველი და გამყიდველი გასაცვლელად დარბაზიდან გადიოდნენ, შემდეგ კი თავთავიანთ ადგილებს უბრუნდებოდნენ.
It was common enough to see buyer and seller reach agreement on price, walk outside to hand over money and goods, then walk back inside to resume their places at a table.
7656.
შანტარამი | თავი 2
ქუჩაში მოწყობილი დახლებიდან ხაზგასმული გულგრილობით ყიდდნენ „ლაკოსტას“, „კარდენისა“ და „კარტიეს“ ნაყალბევს, ტროტუარებთან გაჩერებული ტაქსის მძღოლები განსაზღვრულ ფასად სარკეს შეაბრუნებდნენ, ის უკანონო და აკრძალული ქმედებები რომ არ დაენახათ, რაც მათი მანქანების უკანა სავარძელზე ხდებოდა, პოლიციელები, რომლებიც გულმოდგინედ ასრულებდნენ თავიანთ მოვალეობებს, გვარიან ქრთამს იხდიდნენ იმის სანაცვლოდ, რომ ისინი სწორედ ქალაქის ცენტრის ამ ფრიად სარფიან უბანზე შეესრულებინათ.
The traders in the street stalls outside sold counterfeits of Lacoste, Cardin, and Cartier with a certain impudent panache, the taxi drivers parked along the street accepted tips to tilt their mirrors away from the unlawful or forbidden acts that took place on the seats behind them, and a number of the cops who attended to their duties with diligence, at the station across the road, had paid hefty bribes for the privilege of that lucrative posting in the city centre.
7657.
შანტარამი | თავი 2
საშინელი ადგილია, – თქვა მან, ამოიოხრა და ხუჭუჭთმიანი თავი დააქნია.
A terrible place, he sighed, shaking his head of thick curls.
7658.
შანტარამი | თავი 2
შედარებით დაბალი – რაფიკია, შავ ბაზარზე წიგნაკებით ვაჭრობდა.
Rafiq, the small one, he used to run the black market in books.
7659.
შანტარამი | თავი 2
როცა არ იღიმებოდა, სახე უდუნდებოდა, ემჩვარებოდა და უფითრდებოდა.
When he wasn't smiling his face looked flabby, slack, and pallid grey.
7660.
შანტარამი | თავი 2
ბომბეის გაუმარჯოს, შესანიშნავ ადგილს, სადაც არსად გეჩქარება!
To Bombay, a fine place to be in no hurry!