ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
7861.
შანტარამი | თავი 15
ჩემი ლოგინი, ისევე, როგორც ყველა დანარჩენის ქოხმახების დასახლებაში, შედგებოდა დატკეპნილ მიწის იატაკზე დაფენილი, ორად გაკეცილი საბნისგან.
My bed, like most of the beds in the slum, was a blanket, folded twice and placed on the hard-packed earth.
7862.
შანტარამი | თავი 15
წესით, ჩემი შავი ფლოსტებითაც უნდა მეცემა და შენი ლურჯითაც.
I should take my slipper and beat your black, and beat some of your blue also.
7863.
შანტარამი | თავი 15
ხელი ბინტით მაგრად შევუხვიე და სახვევი ათი წუთით გავაჩერე იმ იმედით, რომ ჭრილობის კიდეები ერთმანეთს დაუახლოვდებოდა, რაც გაკერვას გააადვილებდა.
I bound the arm tightly with gauze, leaving it in place for ten minutes to press the wound together, in the hope that it would make the stitching easier.
7864.
შანტარამი | თავი 15
თუ დაჭრილი დასახმარებლად ციხის ლაზარეთს მიმართავდა, მას, უფროსები დაცვის მიზნით, პატიმრების იზოლატორში მოათავსებდნენ.
But if the stabbed man had reported to the prison infirmary for treatment, the authorities would've placed him in an isolation unit for prisoners on protection.
7865.
შანტარამი | თავი 15
ის წიგნს კითხულობდა როდესაც დამინახა, დაკეცა და პატარა მაგიდის მინის ზედაპირზე დადო.
He was reading a book, which he closed and placed on a glass-topped table when I arrived.
7866.
შანტარამი | თავი 15
– ეს ყველაზე ლამაზი ადგილია ბომბეიში, რაც კი მინახავს.
“This is the most beautiful place I've ever seen in Bombay.
7867.
შანტარამი | თავი 16
იქ არასოდეს წავალ, შენ კი – მით უმეტეს.
I'll never go back there, and you'll never go there in the first place.
7868.
შანტარამი | თავი 16
არა, ასეთ ადგილას ვერავინ ვერაფრით შემიტყუებს.
You'd never get me inside one of those places.
7869.
შანტარამი | თავი 16
როდესაც ის შეტრიალდა, იატაკზე დავდგი, მისგან მოშორებით.
when she wasn't looking I placed it on the floor, discreetly out of her reach.
7870.
შანტარამი | თავი 16
ქვედა ტუჩიდან წვრილ ზოლად ჩამოსდიოდა ვისკნარევი ნერწყვი.
A little trickle of whisky and saliva dribbled from the corner of her slack lower lip.
7871.
შანტარამი | თავი 16
გიამბო კარლამ, რას ვსაქმიანობდი „სასახლეში“, ჰა?
Has Karla told you what I did at the Palace, huh?
7872.
შანტარამი | თავი 16
„სასახლეში“ თამაში ძალიან უყვართ.
They're big on games at the Palace.
7873.
შანტარამი | თავი 16
მე მხოლოდ ვმუშაობდი სასახლეში და ამაში ფულს ვიღებდი.
I worked at the Palace, but it was just a job, and all I ever made out of it was money.
7874.
შანტარამი | თავი 16
იცი, მან იმ ადგილიდან დამიხსნა... თუმცა, შენც დამიხსენი... ახლა კი მეხმარება, რომ ამ ყველაფრისგან გავთავისუფლდე.
You know, she saved me from that place–and you did, too–and she's helping me to get clean.
7875.
შანტარამი | თავი 16
იმ ადგილიდან დაუჯერებელი, საოცარი ხედი იშლებოდა.
The view from that place was incredible, amazing.
7876.
შანტარამი | თავი 16
შემდეგ ფურცელი მოპარული ლექსითურთ დავკეცე, ჩემს საფულეში ჩავდე, რვეული დავხურე და მაგიდაზე დავდე ისე, როგორც დამხვდა.
With the stolen words folded secretly in my wallet, I closed the journal and replaced it exactly as I'd found it.
7877.
შანტარამი | თავი 16
მწკრივის ბოლოში ჩემი გაწმენდილი და ბოლომდე ზონრებშეკრული ფეხსაცმელი დავინახე.
At the end of the row were my boots, newly polished and laced up to their tops.
7878.
შანტარამი | თავი 16
ძვირად ღირებული და ძალზე ელეგანტური ფეხსაცმელი იყო, მაგრამ ქუსლი ერთი მხრიდან მოღრეცოდა, ტყავი კი ალაგ-ალაგ გასცვეთოდა.
It was an elegant, expensive shoe, but the heel was worn down slightly on one side, and the leather was scuffed in a few places.
7879.
შანტარამი | თავი 16
გამახსენდა ქოხმახების დასახლების ტუალეტი, აგრეთვე, წყლის უკმარისობა და ბიჭს ვურჩიე, აქ მოესტუმრებინა ტუალეტი, სააბაზანოში კი ხელ-პირი კარგად დაებანა.
Thinking of the latrine, and the lack of water at the slum, I told him to use the bathroom before we went, and directed him to wash his face and hands well.
7880.
შანტარამი | თავი 16
მანქანების სავალ ნაწილზე მივდიოდით, ვინაიდან ტროტუარზე აქა-იქ უსახლკარო ხალხს ეძინა.
We walked on the road because the footpaths were occupied in many places by sleeping pavement dwellers.