ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
8001.
შანტარამი | თავი 22
ლინ, სხვაგან არსად ცხოვრობს ისეთი ხალხი, როგორიც ჩვენ ვართ.
There's no place with people like my people, Lin.
8002.
შანტარამი | თავი 22
პირველ ყოვლისა, ეგოიზმმა მძლია და გავიფიქრე, ხომ არ აისახებოდა ეს მოვლენები ჩემს უსაფრთხოებაზე და ხომ არ მოახდენდა გავლენას ვალუტის კურსზე „შავ“ ბაზარზე.
Selfishly, I wondered first what the assassination might mean for my security, and then what it might do to the exchange rates on the black money market.
8003.
შანტარამი | თავი 22
სადაც მიდის, ყველგან თან დავყვები, მაგრამ პირველ ბაზას ვერაფრით მივაღწიე.
I'm going out with her all over the place, and I still can't get to first base.
8004.
შანტარამი | თავი 22
ჩემი ფიქრების ზღვაში კი ნელა დაცურავდა წრეზე შავი ზვიგენი – ეჭვის, ყოყმანისა და სიბრაზის შავი ზვიგენი.
And all the while a black shark slowly circled in the sea of my thoughts: a black shark of doubt and anger and suspicion.
8005.
შანტარამი | თავი 22
თავის შავ-ყვითელ „ფიატზე“ მეტად მთელ ქალაქში არაფერი უყვარდა, გარდა ერთისა.
Only one thing, in the whole city, rivalled the affection he felt for the black-and-yellow Fiat taxi.
8006.
შანტარამი | თავი 22
მას ყველა – ჟურნალისტები, გლეხები, პოლიტიკოსები თუ შავი ბაზრის საქმოსნები მას მოიხსენიებდა როგორს „ის“.
journalists, peasants, politicians, and black marketers all referred to her as She.
8007.
შანტარამი | თავი 22
მისი გემო, რომელსაც დღისითაც გრძნობდა და ღამითაც, ისეთივე მწარე იყო, როგორც გაშავებული დანა, კბილებით რომ ეჭირა, როცა ფათაჰის პარტიზანებთან ერთად გადამწვარ მიწაზე თავისი პირველი მკვლელობის ჩასადენად მიიპარებოდა.
The taste of it was bitter, always, all day and night, every waking minute, as bitter as the taste of the blackened knife he'd clamped between his teeth, as a Fattah guerrilla, when he'd crawled across broken ground toward his first kill.
8008.
შანტარამი | თავი 22
სხვა დროსა და სხვა ვითარებაში ხალედ ანსარის შეეძლო არაბულად და ინგლისურად წაეკითხა ლექსები აუდიტორიის წინაშე და მსმენელებში აღფრთოვანება, სიხარული და ცრემლები გამოეწვია.
In another time, another place, another life, Khaled Ansari would've read poetry aloud, in Arabic and English, moving all those who heard him to joy and tears.
8009.
შანტარამი | თავი 22
მის მუქ, თითქმის შავ თვალებში ხაზგასმული სიფიცხე და აღელვება იკითხებოდა.
His eyes were dark, almost black, and gleaming with the vehemence of his wilful induration.
8010.
შანტარამი | თავი 22
დილის შვიდ საათზე გამოგივლი და რაჯუბჰაისთან წავიდეთ.
I'll pick you up at your place, seven o'clock, and we'll go straight to Rajubhai's.
8011.
შანტარამი | თავი 23
მისი გავლენის სფეროში არცთუ ბოლო ადგილზე იდგა, აგრეთვე, პოლიტიკოსებისა და მსხვილი ჩინოვნიკების დაშინება ძალისა და შანტაჟის გამოყენებით.
Not least in the spheres of his influence was intimidation, through force or blackmail, of political and bureaucratic recalcitrants.
8012.
შანტარამი | თავი 23
ცხადია, ის, რაც სამყაროსა და მასში ჩვენს ადგილზე ვიცით, ჩვენი ცოდნის დაგროვებისა და გაღრმავების კვალობაზე იცვლება.
Of course, what we know about the universe, and our place in it, is constantly changing as we add more information and gain new insights.
8013.
შანტარამი | თავი 23
მას შემდეგ, რაც ვალუტით იატაკქვეშა ვაჭრობის ოთხთვიანი კურსი გავიარე, ქადერბჰაიმ გადაწყვიტა, რომ ოქროს კონტრაბანდას უნდა გავცნობოდი და ამ საქმის შესასწავლად მადჯიდ რუსტემთან გამიშვა.
After four months in the black-market currency business, Khaderbhai had decided that I should learn the gold-smuggling trade, and he'd sent me to Madjid Rhustem.
8014.
შანტარამი | თავი 23
არალეგალურად კი მადჯიდის აგენტები უზრუნველყოფდნენ, რომ ინდოელებს სამშობლოში ოქროს ძეწკვები, სამაჯურები, გულსაბნევები, ბეჭდები და სხვა ნაკეთობები შემოეტანათ: ერთ ადამიანს – ასიდან სამას გრამამდე.
On the black-market side, Madjid's agents arranged for most of the returning workers to wear from one to three hundred grams of our gold, per person, in chains, bracelets, rings, and brooches.
8015.
შანტარამი | თავი 23
ფრანკფურტში, იოჰანესბურგსა თუ ლონდონში მოპარული ოქროს ნაწილი „შავი“ ბაზრის გავლით, სპარსეთის ყურის ნავსადგურებში ხვდებოდა.
A percentage of that gold, stolen in Frankfurt or Johannesburg or London, found its way through black marketeers to the Gulf ports.
8016.
შანტარამი | თავი 23
ტროტუარს გაუყვა კაფესკენ, გზად გრძელი თმა შეიკრა და მაჯიდან საათი მოიხსნა.
He strolled along the footpath toward the men, pulling his long black hair into a ponytail and removing his watch as he walked.
8017.
შანტარამი | თავი 23
შავჩარჩოიანი მზის სათვალე ეკეთა, ფერფლივით ქერა თმაზე შარფი მოეხვია.
She was wearing black-framed sunglasses, and there was a scarf tied around her head, covering her ash-blonde hair.
8018.
შანტარამი | თავი 24
შემდეგ გეგმა შეცვალეს და იმ ხალხს სამივენი ერთად სხვა ადგილას შევხვდით.
Then, they changed their plans and we had the meeting all together, in another place.
8019.
შანტარამი | თავი 24
დაღლილობისა და შიშისგან ტუჩები მოშვებოდა, თუმცა ეტყობოდა, რომ იმედი ჯერ არ გადასწუროდა.
Her mouth was slack with exhaustion and fear, but her eyes were drawn to a distant hope.
8020.
შანტარამი | თავი 24
ველური, შავი, ბანჯგვლიანი ღორები დაფუსფუსებდნენ და იქ მოხვედრილ ყოველგვარ სიბინძურეს თქვლეფდნენ.
Wild, hairy, black Goan pigs roamed the lanes, eating the waste.