ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
8961.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
კონვენციის იმპლემენტაციის ვალდებულება, პირველ რიგში, ეროვნულ ხელისუფლებას ეკისრება.
The responsibility of implementing the Convention falls, in the first place, to the national authorities.
8962.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
განსაკუთრებით რთულია განსხვავება „ინფორმაციის გაცემაზე უარის გამო სამართლიანობის არარსებობასა” და „დაცვის მოსამზადებლად საკმარისი შესაძლებლობების” არქონას შორის.
The distinction between ‘lack of fairness by reason of a failure to disclose’ or by a lack of ‘adequate facilities for the preparation of the defence’ is particularly difficult.
8963.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
„სასამართლოს ამოცანაა იმის განსაზღვრა, იყო თუ არა, მე-6 მუხლის 1-ლი პუნქტის მნიშვნელობით, სასამართლო განხილვა მთლიანობაში სამართლიანი ყველა რელევანტური გარემოების მხედველობაში მიღებით, როგორიცაა დავის ბუნება და სამართალწარმოების ხასიათი, მტკიცებულებების განკარგვის წესი და განმცხადებლის მიერ საკუთარი პოზიციის წარმოდგენის შესაძლებლობა ისეთ პირობებში, რომლებსაც ის არ ჩაუყენებია არსებითად არახელსაყრელ მდგომარეობაში მოწინააღმდეგე მხარესთან შედარებით”.
‘The Court’s task is to assess whether or not [the] proceedings taken as a whole were fair within the meaning of Article 6 x 1 having regard to all the relevant circumstances, including the nature of the dispute and the character of the proceedings in issue, the way in which the evidence was dealt with and whether the proceedings afforded the applicant an opportunity to state his case under conditions which did not place him at a substantial disadvantage vis-a`-vis his [adversary]’.
8964.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
ამასთან, მნიშვნელობა არა აქვს სასამართლოს მიერ ამ დოკუმენტისთვის მიცემულ მნიშვნელობას.
This is irrespective of the emphasis that the Court placed on the document.
8965.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
პრინციპის ყველაზე ადრეული განსაზღვრება გვხვდება საქმეში დომბო ბერის, რომელშიც სასამართლომ განაცხადა, რომ „ურთიერთსაწინააღმდეგო კერძო ინტერესებთან დაკავშირებულ სასამართლო პროცესში ’მხარეთა თანასწორუფლებიანობა’ გულისხმობს, რომ თითოეულ მხარეს უნდა მიეცეს საკუთარი პოზიციის, მათ შორის მტკიცებულებების წარდგენის გონივრული შესაძლებლობა ისეთ პირობებში, რომლებიც მას არ ჩააყენებს არსებითად არახელსაყრელ მდგომარეობაში მოწინააღმდეგესთან შედარებით”.
The earliest definition of the principle can be found in Dombo Beheer where it was held that ‘as regards litigation involving opposing private interests, ‘‘equality of arms’’ implies that each party must be afforded a reasonable opportunity to present his case—including his evidence—under conditions that do not place him at a substantial disadvantage vis-a`-vis his opponent’.
8966.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
იგივე ფორმულირება, თითქმის სიტყვასიტყვით, მეორდება სისხლის სამართლის საქმესთან დაკავშირებით: „თითოეულ მხარეს უნდა მიეცეს საკუთარი პოზიციის წარდგენის გონივრული შესაძლებლობა ისეთ პირობებში, რომელიც მას არ ჩააყენებს არახელსაყრელ მდგომარეობაში მოწინააღმდეგესთან შედარებით”.
The formula then turns up, almost word for word, in a criminal case: ‘each party must be afforded a reasonable opportunity to present his case under conditions that do not place him at a disadvantage vis-a`-vis his opponent’.
8967.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
სრული ობიექტურობის საფუძველზე გაწეული ამგვარი დახმარება შეიძლება ერთგვარად სასარგებლო აღმოჩნდეს გადაწყვეტილებების მომზადების პროცესში, თუმცა ეს ამოცანა, პირველ რიგში, საკასაციო სასამართლოს ეკისრება.
Assistance of this nature, given with total objectivity, may be of some use in drafting judgments, although this task falls in the first place to the Court of Cassation itself.
8968.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
აღსანიშნავია, რომ იტალიაში სასამართლო გადაწყვეტილების დასაბუთების ან მასში ლოგიკის არარსებობა საკასაციო ინსტანციაში გასაჩივრების სპეციალური საფუძველია.
It may be interesting to note that in Italy the absence or lack of logic in the reasoning is a specific reason for an appeal in cassation.
8969.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
სასამართლომ ხაზი გაუსვა განსაკუთრებული გარემოებების’ კანონისმიერი ცნების ბუნდოვან ხასიათს და განაცხადა, რომ „სწორედ ეს სიცხადის ნაკლებობა, უფრო მეტად ხდიდა აუცილებელს სასამართლოს მიერ საკმარისი მიზეზების მოყვანას.
The Court stressed ‘the imprecise nature of the statutory concept of ‘‘exceptional circumstances’’ ’ and continued that ‘this very lack of precision made it all the more necessary to give sufficient reasons for the two impugned decisions on the issue in question’.
8970.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
სასამართლოს განცხადებით, „მე-6 მუხლის 1-ლი პუნქტის მიზანია, inter alia, მხარეთა წარდგინებების, არგუმენტებისა და მტკიცებულებების ჯეროვანი განხილვის ვალდებულების დაკისრება ’სასამართლოზე,’ გადაწყვეტილებისადმი მათი რელევანტურობის მიმართ მიკერძოების გარეშე”.
According to the Court, ‘he effect of Article 6 para. 1 is, inter alia, to place the ‘‘tribunal’’ under a duty to conduct a proper examination of the submissions, arguments and evidence adduced by the parties, without prejudice to its assessment of whether they are relevant to its decision’.
8971.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
შესაბამისად, განმცხადებელს არ შეუძლია მართლზომიერად ამტკიცოს, რომ გადაწყვეტილებას აკლდა დასაბუთება, თუმცა მოცემულ საქმეში სასურველი იქნებოდა, სასამართლოს უფრო ვრცელი არგუმენტაცია მოეყვანა”.
The applicant may not therefore validly argue that this judgment lacked reasons, even though in the present case a more substantial statement of reasons might have been desirable.’
8972.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
სასამართლო ასევე აღნიშნავს, რომ საპროცესო ნორმების ძირითადი მიზანია ბრალდებულის დაცვა ხელისუფლების ბოროტად გამოყენების ნებისმიერი მცდელობისგან და შესაბამისად, ყველაზე მაღალია ალბათობა, რომ სწორედ დაცვას მიადგეს ზიანი აღნიშნულ ნორმებში ხარვეზების არსებობის ან სიცხადის ნაკლებობის შედეგად.
The Court further observes that the primary purpose of procedural rules is to protect the defendant against any abuse of authority and it is therefore the defence which is the most likely to suffer from omissions and lack of clarity in such rules.
8973.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
სასამართლომ განაცხადა, რომ „წინასწარ განსაზღვრული საპროცესო ნორმების არარსებობით გამოწვეული გაურკვევლობა განმცხადებელს არსებითად არახელსაყრელ მდგომარეობაში აყენებდა ბრალდებასთან შედარებით”, თუმცა არ განუმარტავს, რატომ.
It unconvincingly stated that ‘the uncertainty caused by the lack of procedural rules established beforehand placed the applicant at a considerable disadvantage vis-a`-vis the prosecution’, but failed to explain why.
8974.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
მოცემულ საქმეში სასამართლომ განსაზღვრა ზოგადი სახელმძღვანელო პრინციპები საიდუმლო აგენტების გამოყენებასთან დაკავშირებით: „საიდუმლო აგენტების გამოყენება უნდა იყოს შეზღუდული ხასიათის და აუცილებელია დაცვის გარანტიების არსებობა თვით ნარკოტიკებით ვაჭრობის წინააღმდეგ ბრძოლასთან დაკავშირებულ საქმეებში.
The Court took the opportunity in this case to set out general guidelines for the use of undercover agents: ‘The use of undercover agents must be restricted and safeguards put in place even in cases concerning the fight against drug trafficking.
8975.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 4
ორგანიზებული დამნაშავეობის ზრდა უდავოდ საჭიროებს სათანადო ზომების მიღებას, თუმცა მართლმსაჯულების სამართლიანი განხორციელების უფლებას იმდენად წამყვანი ადგილი უკავია, რომ ის არ შეიძლება შეეწიროს მიზანშეწონილობას”.
While the rise in organised crime undoubtedly requires that appropriate measures be taken, the right to a fair administration of justice nevertheless holds such a prominent place .that it cannot be sacrificed for the sake of expedience’.
8976.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
სამოქალაქო და პოლიტიკური უფლებების შესახებ საერთაშორისო პაქტი და ადამიანის უფლებათა ევროპული კონვენცია კი მკაფიოდ მოითხოვენ, რომ ყველა დავა, რომელზეც ვრცელდება სამართლიანი სასამართლო განხილვის უფლება, გაირჩეს საჯაროდ.
The ICCPR and the ECHR expressly require that all disputes, to which the right to a fair trial applies, take place in public.
8977.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
ადამიანის უფლებათა ამერიკულ კონვენციაში საჯარო სასამართლო განხილვის უფლება ცალკე პუნქტშია მოცემული და კატეგორიულად მოითხოვს, რომ „სისხლის სამართალწარმოება” იყოს საჯარო.
The ACHR places the right to a public hearing in a separate paragraph and sweepingly demands that the ‘criminal proceedings’ take place in public.
8978.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
პირველი, გამოცდილება გვიჩვენებს, რომ პრაქტიკაში სასამართლო პროცესების უმრავლესობას საზოგადოება არ ესწრება – დამსწრეთა ყოფნა გამონაკლისია და არა წესი.
First, experience shows that in practice most trials take place in the absence of the public—visitors are the exception not the rule.
8979.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
გარდა ამისა, საყოველთაოდ აღიარებულია, რომ სასამართლოს თათბირი კერძო ვითარებაში უნდა ჩატარდეს.
It is moreover generally accepted that the court’s deliberations take place in private.
8980.
ადამიანის უფლებები სისხლის სამართლის პროცესში | თავი 5
კრემცოვის საქმეში კომისიამ უარყო მოსაზრება იმის თაობაზე, რომ ავსტრიაში „სამართლებრივი ინსტრუქციის” მიცემა ნაფიცი მსაჯულებისთვის საჯაროდ უნდა მომხდარიყო, ინსტრუქციის მიცემა სასამართლოს თათბირის შემადგენელი ნაწილი იყო.
The Commission rejected an application where it was alleged that the ‘legal instruction’ of the jury in Austria ought to have taken place in public; it accepted the argument that it formed part of the deliberations.