ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
10161.
ძილისპირული | თავი 36
კედლები უკვე ამოყვანილია.
The walls are in place.
10162.
ძილისპირული | თავი 36
რაღაც შავ-თეთრი კომედია გადის ადამიანის შესახებ, რომელიც გარდაიცვალა და იმ ქვეყნიდან ჯორად დაბრუნდა.
It's some black-and-white comedy about a man come back from the dead as a mule.
10163.
ძილისპირული | თავი 36
პოლიცია თუ ბინის პატრონი. აშკარაა, რომ აქაურობა ერთგვარი ზედამხედველობის ქვეშაა.
The police or the manager, this place has got to be under some kind of surveillance.
10164.
ძილისპირული | თავი 36
სასადილო ოთახში ბუხარიც იდგა, რომელშიც ცეცხლი ღვიოდა მოციმციმე ნათურით განათებული ფერადი მინის მიღმა.
It had a fireplace in the dining room with a fire I made out of cut glass with a flickering light behind it.
10165.
ძილისპირული | თავი 37
გეორგიანული სტილის სახლია რვა საძინებელი ოთახით, შვიდი სააბაზანოთი, ოთხი ბუხრით. ყოველი მათგანი თეთრია და ცარიელი.
An eight-bedroom Georgian-style house with seven bathrooms, four fireplaces, all of it's empty and white.
10166.
ძილისპირული | თავი 37
წიგნს შლის და შელოცვას მიჩვენებს. ინგლისური თარგმანი შავი ფერით არის მიწერილი გაუგებარი ორიგინალის ქვეშ.
She opens it in her hands, and shows me a spell, the English words written in black pen below the foreign gibberish of the original.
10167.
ძილისპირული | თავი 37
კითხვას განაგრძობს და ჩემი თასმები ჰაერში ცეკვავენ.
She keeps reading, and my shoelaces dance in the air.
10168.
ძილისპირული | თავი 37
ბრილიანტის ყელსაბამი მის თვალწინ იძვრის და თავს ზემოთ ადის, თითქოს ბრილიანტის შარავანდედად ადგება თავს.
Her pearl necklace, it floats up around her face. It floats over her head, a hovering pearl halo.
10169.
ძილისპირული | თავი 38
ყვავილები დამჭკნარია და გაყავისფრებული. წყალი ლარნაკებში – გაშავებული და აყროლებული.
The flower arrangements are withered and brown, standing in black, stinking water.
10170.
ძილისპირული | თავი 40
სანთლები ნეშის მაგიდაზე – ერთადერთი განათებაა.
The candle on Nash's table is the only light in the place.
10171.
ძილისპირული | თავი 40
როცა თავს აქნევს, კეფაზე გამონასკვული კუდი, პალმის პატარა ხე, ოდნავ ირხევა.
As he nods, his ponytail, the little black palm tree, flops around on top of his head.
10172.
ძილისპირული | თავი 40
იმ ერთადერთ ადგილზე, სადაც შენ მის განადგურებას ვერ შეძლებ.
He says, "I got it the only place where you can't destroy it."
10173.
ძილისპირული | თავი 40
ყველას თვალწინ, მხოლოდ იმ ერთ ადგილზე, – ამბობს ის.
Just in this one place, he says.
10174.
ძილისპირული | თავი 40
კეფაზე განასკვული კუდი – პალმის პატარა ხე – გაშლილა და შავი თმა ლოყაზე და შუბლზე აქვს ჩამოშლილი.
His ponytail, the little black palm tree on the top of his head, it's come loose and the stringy black hair hangs limp across his cheeks and forehead.
10175.
ძილისპირული | თავი 42
დაზვინული შავ-წითელი თმა უკან აქვს გადავარცხნილი.
Mona, her hair's ratted, backcombed, teased into a red and black bubble.
10176.
ძილისპირული | თავი 42
ხელებს მაღლა სწევს, შავი ფრჩხილები ვარდისფერი ლაქითა აქვს შეღებილი, წვერები კი თეთრით.
She holds up her hands, her black fingernails painted pink with white tips.
10177.
ძილისპირული | თავი 43
საყურეები, ყელსაბამები, ბეჭდები – არაფერი აღარ უკეთია.
Her earrings, her necklaces, her rings, it's all gone.
10178.
ცემენტის ბაღი | თავი 1
ჩიბუხის ტარი კბილებში გაირჭო.
He replaced the pipe between his teeth.
10179.
ცემენტის ბაღი | თავი 1
გაჩახჩახებულ შუქში თვალები უფრო მუქი და დიდი უჩანდა.
In the electric light her eyes were black and big.
10180.
ცემენტის ბაღი | თავი 1
ცარიელი იყო და ისეთი ჩაშავებული, რომ სარდაფის სინათლეზე ფსკერიც კი ვერ დავინახეთ.
It was empty and blackened, so black that in this dusty light we could not see the bottom.