ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1101.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
პროტეომას ანალიზის სხვა მნიშვნელოვანი ასპექტი პოსტტრანსლაციურ მოდიფიკაციებს ეხება.
Another important aspect of the proteome analysis concerns posttranslational modifications.
1102.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
პოსტტრანსლაციურ მოდიფიკაციებს ცილის ფუნქციაზე დიდი გავლენა აქვს, ვინაიდან ისინი ცვლიან ცილების ზომას, ჰიდროფიკაციასა და სრულ კონფორმაციასაც.
Posttranslational modifications have a great impact on protein function by altering the size, hydrophobicity and overall conformation of the proteins.
1103.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
ეს იწვევს ბიოინფორმატიკული ინსტრუმენტების გამოყენების მნიშვნელოვნებას, რომლებიც საჭიროა პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციების საიტების პროგნოზისთვის, რაც სპეციფიკური ცილის თანმიმდევრობაზე დაყრდნობით ხორციელდება.
It is therefore important to use bioinformatics tools to predict sites for posttranslational modifications based on specific protein sequences.
1104.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
ალგორითმს მისი დამუშავების შემდეგ საკმარისი სტრუქტურული თვისებებით, შეუძლია პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციების მრავალი სტრუქტურის ზუსტად გამოცნობა.
After training the algorithm with sufficient structural features, it is able to correctly recognize many posttranslational modification patterns.
1105.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
ყოველ განცალკევებას მოტივის ცნობილ კლასებთან ადარებენ, რომელთა უმეტესობა პოსტტრანსლაციურ მოდიფიკაციას შეესაბამება.
Each separation is compared with known motif classes, most of which are related to posttranslational modification.
1106.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
დისულფიდური ხიდები პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციის უნიკალური ტიპია, სადაც კოვალენტური ბმები ცისტეინის ნაშთებს შორის ფორმირდება.
A disulfide bridge is a unique type of posttranslational modification in which covalent bonds are formed between cysteine residues.
1107.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
პროტეომიკის ანალიზში პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციების იდენტიფიცირება.
Identification of Posttranslational Modifications in Proteomic Analysis.
1108.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციები შეიძლება თითების ანაბეჭდების მონაცემებზე დაყრდნობით ექსპერიმენტულად დავადგინოთ.
Posttranslational modifications can be experimentally identified based on fingerprinting data.
1109.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
კონკრეტული პეპტიდის იდენტიფიკაციის ინსტრუმენტებს შეუძლია თანმიმდევრობაში ცნობილი პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციის საიტების ძებნა და მოდიფიკაციის ტიპზე დაყრდნობით, დამატებითი მასის გაერთიანება, რასაც მონაცემთა ბაზაში ფრაგმენტის შეთავსების განმავლობაში ახორციელებს.
Certain peptide identification tools are able to search for known posttranslational modification sites in a sequence and incorporate extra mass based on the type of modifications during database fragment matching.
1110.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
ორგანელებში ცილის მოხვედრის შემდეგ, იწყება პროტეაზით დაშლის პროცესი, რაც სიგნალის თანმიმდევრობების მოცილებას და მწიფე ცილის შექმნას უზრუნველყოფს (პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციის სხვა მაგალითი).
Once the proteins are translocated within the organelles, protease cleavage takes place to remove the signal sequences and generate mature proteins (another example of posttranslational modification).
1111.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 19
ცილის ფუნქციები შეიძლება პოსტტრანსლაციური მოდიფიკაციების შედეგად შეიცვალოს.
Protein functions can be modulated as a result of posttranslational modifications.
1112.
ბიოლოგია | თავი XXXV
ეს ნიშნავს, რომ უჯრედული დიფერენციაცია დიდწილად დამოკიდებულია გენის ექსპრესიის კონტროლზე – ტრანსკრიფციისა და ტრანსლაციის რეგულაციაზე, რასაც სპეციფიკურ ცილებამდე მივყავართ.
This means that cellular differentiation depends, to large extent, on the control of gene expression-the regulation of transcription and translation leading to specific proteins.
1113.
ბიოლოგია | თავი XXI
ეს და სხვა პროტეინების უმეტესობა, რომლებიც ჩართული არიან აპოპტოზში, მუდმივად არის წარმოდგენილი უჯრედებში არა-აქტიური ფორმით; ამ შემთხვევაში პროტეინების აქტივობა რეგულირდება არა ტრანსკრიფციით, და არც ტრანსლაციით.
These and most other proteins involved in apoptosis are continually present in cells, but in inactive form; thus, protein activity is regulated in this case, not transcription or translation.
1114.
ბიოლოგია | თავი XVIII
დნმ-ის რეპლიკაციის, ტრანსკრიფციისა და ტრანსლაციის ფერმენტული პროცესების მოლეკულური მექანიზმების განსაზღვრაში კრიტიკული როლი ასევე ამგვარმა ექსპერიმენტებმა შეასრულეს.
They were critical in working out the molecular mechanisms of the fundamental processes of DNA replication, transcription, and translation.
1115.
დაბნელება | თავი 4
რაც ასე ითარგმნებოდა: „სანამ ედუარდი წასულია, სისულელეებზე არც იფიქრო“.
Translation: don’t try anything funny just because Edward is gone.
1116.
დაბნელება | თავი 19
– კარგად ვარ, – ედუარდის თარგმანისთვის აღარ დამიცდია, – უბრალოდ, ცოტას ვღელავ.
“I’m fine,” I answered, not needing the translation that Edward was about to give. “Just worried, you know.”
1117.
ბიოინფორმატიკის საფუძვლები | თავი 12
ამ მოვლენას პოსტტრანსლაციურ მოდიფიკაციებს ეძახიან. ამას უფრო დეტალურად მეცხრამეტე თავში განვიხილავთ.
This is called posttranslational modification, and is discussed in more detail in Chapter 19.
1118.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
თარგმანები, ადაპტაციები, მუსიკის არანჟირებები და ლიტერატურული ან მხატვრული ნაწარმოებების სხვა ცვლილებები დაცულია ისევე, როგორც ორიგინალური ნაწარმოებები, ზიანის მიუყენებლად ორიგინალურ ნაწარმოებზე საავტორო უფლებისათვის.
Translations, adaptations, arrangements of music and other alterations of a literary or artistic work shall be protected as original works without prejudice to the copyright in the original work.
1119.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
„კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობა ინარჩუნებს უფლებას, განსაზღვროს, თუ რანაირი დაცვა უნდა მიენიჭოს საკანონმდებლო, ადმინისტრაციული ან სამართლებრივი ხასიათის ოფიციალურ ტექსტებსა და ამგვარი ტექსტების ოფიციალურ თარგმანებს.
It shall be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the protection to be granted to official texts of a legislative, administrative and legal nature, and to official translations of such texts.
1120.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ბერნის კონვენცია ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების დაცვის შესახებ
ამ კონვენციით დაცული ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების ავტორები, ორიგინალურ ნაწარმოებებზე მათი უფლებების დაცვის მთელი ვადის განმავლობაში, სარგებლობენ ექსკლუზიური უფლებით, თარგმნონ თავიანთი ნაწარმოებები და გასცენ მათი თარგმნის ნებართვა.
Authors of literary and artistic works protected by this Convention shall enjoy the exclusive right of making and of authorizing the translation of their works throughout the term of protection of their rights in the original works.