ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
11241.
ავალონის თოფები | თავი 1
მივდიოდი და ანარეკლს ანარეკლზე ვცვლიდი, მაგრამ იმ ადგილამდე მაინც ვერ მივაღწიე.
As I walked, walked in Shadow, moved toward a place, I did not reach that place.
11242.
ავალონის თოფები | თავი 1
ხელსახოცი დავკეცე, იარაზე დავადე.
I folded the kerchief and pressed it in place on the wound.
11243.
ავალონის თოფები | თავი 1
რა თქმა უნდა, შემეძლო გვერდით ჩამევლო და სხვა სამყაროში ექვსი ყაჩაღის მძლეველ საღ-სალამათ რაინდს, ანდა პირიქით, მკვდარ რაინდსა და ექვს ცოცხალ ყაჩაღს გადავყროდი.
Had I chosen to walk on by, I could have reached a place where the six men lay dead and the knight stood unwounded.
11244.
ავალონის თოფები | თავი 1
მარცხნივ წადით და გზა რომ გაიყრება, მარჯვნივ გადაუხვიეთ.
Follow it to the left until it forks. Then go right at that place.
11245.
ავალონის თოფები | თავი 1
რა წრის? — შავბნელი წრისა. ალაგის, სადაც უკანონობა სუფევს და საზარელი ურჩხულები ბინადრობენ.
What Circle? The dark Circle-the place of iniquity and loathsome beasts.
11246.
ავალონის თოფები | თავი 1
ახლა შორს ვართ იმ ადგილისგან.
We are far from that place.
11247.
ავალონის თოფები | თავი 1
შემდეგ, ხეებს მიღმა ნაცნობი ხედი დავინახე. ამან ადგილზე გამაშეშა.
Then, through a break in the trees, I saw a distant thing that made me pause and caused me to recall another, similar place.
11248.
ავალონის თოფები | თავი 1
მართალია, იგი ჩვეულებრივი მოკვდავი იყო და იმ ადგილიდან ექვსასი წლის წინ განვდევნე, მაგრამ ამ საუკუნეების განმავლობაში აქ შეიძლებოდა მხოლოდ რამდენიმე წელი გასულიყო.
Though he was a mortal man with his allotted span, and I had exiled him from that place perhaps six hundred years ago, it was possible that it was only a few years past in terms of this world.
11249.
ავალონის თოფები | თავი 1
თუმცა მას მოსვენება ესაჭიროებოდა. ამიტომაც გზა განვაგრძე.
But the man needed a place of rest, so I trudged forward.
11250.
ავალონის თოფები | თავი 1
იქნებ ჩემს ანარეკლს შეხვედრია ამ სამყაროში, რომელიც ასე მოჰგავდა ავალონს?
If there were some memories of a shadow of myself in this place that was like yet not like Avalon?
11251.
ავალონის თოფები | თავი 1
სულაც არ მინდოდა, ღამით ტყეში რაღაც შავბნელი წრის ურჩხულებს გადავყროდი, რომელთა შესახებაც არაფერი ვიცოდი და რომლებიც რეალურად არსებობდნენ ამ სამყაროში.
I did not like the feeling that this forest after dark might become a place crawling with unclean denizens of some damned Circle that I knew nothing about, but who seemed to be on the make when it came to this particular piece of real estate.
11252.
ავალონის თოფები | თავი 1
კი, მაგრამ ხომ ნახე, რამხელა რამ ატარა დაუსვენებლად.
Yet it bore the other from the cairn to this place, without rest.
11253.
ავალონის თოფები | თავი 1
საზარელი ჩხავილის ხმა შემომესმა, თითქოს სველ დაფაზე ცარცი გაუსვესო.
It emitted a shriek that grated like chalk on a blackboard.
11254.
ავალონის თოფები | თავი 1
ასე მივიყვანე ლანსელოტ ტბელი განელონთან, რომელსაც ძმასავით ვენდობოდი.
Thus did I bear Sir Lancelot du Lac to the Ganelon, whom I trusted like a brother.
11255.
ავალონის თოფები | თავი 1
ყავისფერი ტყავის კამზოლი, შავი პერანგი და შავი შარვალი ეცვა.
He wore a brown leather jacket over a black shirt, and his trousers were also black.
11256.
ავალონის თოფები | თავი 1
გამოთქმა „გამჭოლი მზერა“ ყოველთვის სულელურად მიმაჩნდა, მაგრამ იმ საღამოს აზრი ძირეულად შევიცვალე.
While I had always felt laceration by means of the eyeballs to be a trite expression, it did not feel so that night.
11257.
ავალონის თოფები | თავი 1
თავზე მცველები ადგანან, რომ მშვიდად დაისვენოს.
guard are placed in his chamber to be sure he rested.
11258.
ავალონის თოფები | თავი 1
მან წყვდიადსა და ქაოსში გამომატარა, აქ მომიყვანა და დასაღუპავად გამწირა.
He sent me through darkness and madness to this place, that I might die.
11259.
ავალონის თოფები | თავი 1
კაბრა სად მდებარეობს? - შორს, აღმოსავლეთით.
Where is this Cabra place? Far to the east.
11260.
ავალონის თოფები | თავი 1
გავიქეცი, მაგრამ შემიპყრეს და სასახლეში მიმიყვანეს.
I fled, but was captured and taken to the palace.