ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
11261.
ავალონის თოფები | თავი 1
სულაც არ მინდოდა, ღამით ტყეში რაღაც შავბნელი წრის ურჩხულებს გადავყროდი, რომელთა შესახებაც არაფერი ვიცოდი და რომლებიც რეალურად არსებობდნენ ამ სამყაროში.
I did not like the feeling that this forest after dark might become a place crawling with unclean denizens of some damned Circle that I knew nothing about, but who seemed to be on the make when it came to this particular piece of real estate.
11262.
ავალონის თოფები | თავი 1
კი, მაგრამ ხომ ნახე, რამხელა რამ ატარა დაუსვენებლად.
Yet it bore the other from the cairn to this place, without rest.
11263.
ავალონის თოფები | თავი 1
საზარელი ჩხავილის ხმა შემომესმა, თითქოს სველ დაფაზე ცარცი გაუსვესო.
It emitted a shriek that grated like chalk on a blackboard.
11264.
ავალონის თოფები | თავი 1
ასე მივიყვანე ლანსელოტ ტბელი განელონთან, რომელსაც ძმასავით ვენდობოდი.
Thus did I bear Sir Lancelot du Lac to the Ganelon, whom I trusted like a brother.
11265.
ავალონის თოფები | თავი 1
ყავისფერი ტყავის კამზოლი, შავი პერანგი და შავი შარვალი ეცვა.
He wore a brown leather jacket over a black shirt, and his trousers were also black.
11266.
ავალონის თოფები | თავი 1
გამოთქმა „გამჭოლი მზერა“ ყოველთვის სულელურად მიმაჩნდა, მაგრამ იმ საღამოს აზრი ძირეულად შევიცვალე.
While I had always felt laceration by means of the eyeballs to be a trite expression, it did not feel so that night.
11267.
ავალონის თოფები | თავი 1
თავზე მცველები ადგანან, რომ მშვიდად დაისვენოს.
guard are placed in his chamber to be sure he rested.
11268.
ავალონის თოფები | თავი 1
მან წყვდიადსა და ქაოსში გამომატარა, აქ მომიყვანა და დასაღუპავად გამწირა.
He sent me through darkness and madness to this place, that I might die.
11269.
ავალონის თოფები | თავი 1
კაბრა სად მდებარეობს? - შორს, აღმოსავლეთით.
Where is this Cabra place? Far to the east.
11270.
ავალონის თოფები | თავი 1
გავიქეცი, მაგრამ შემიპყრეს და სასახლეში მიმიყვანეს.
I fled, but was captured and taken to the palace.
11271.
ავალონის თოფები | თავი 1
ბოლოს ცხენიდან ჩამომაგდო, მითხრა, რომ ამიერიდან ეს ქვეყანა ჩემი გადასახლების ადგილი იქნებოდა და წავიდა.
Then he pronounced my exile, released me in this place, turned, and rode away.
11272.
ავალონის თოფები | თავი 1
მათ ხმაში არანაირი კილო და განცდა არ იგრძნობა, სიტყვებს ნელ-ნელა ცოხნიან.
Their voices lack the thrust and dip of men chewing over their words.
11273.
ავალონის თოფები | თავი 1
უწინ ეს უთერის სასახლე იყო.
This used to be Uther's palace.
11274.
ავალონის თოფები | თავი 1
ბარათს, რომელიც საკუთარ თავს მივწერე და ჩემი ბედის ფრინველს გავატანე, ჩემამდე იმ ადგილას უნდა მოეღწია, სადაც კიდევ კარგა ხანს მომიწევდა დარჩენა.
The note, which I had sent on ahead to my destination, written in my own hand, transmitted by a bird of my desire, could only reach the place that had to be my next stop.
11275.
ავალონის თოფები | თავი 2
ჩემს ოთახში ავედით — სხვა წასასვლელი არ გვქონდა.
There was no place to go but my chamber, so we had gone there.
11276.
ავალონის თოფები | თავი 2
წასასვლელი არ მაქვს.
I've no place else to go.
11277.
ავალონის თოფები | თავი 2
მიდამოს გადავხედეთ.
we looked down into the place.
11278.
ავალონის თოფები | თავი 2
ჩემი ადგილი აქაა.
my place is here.
11279.
ავალონის თოფები | თავი 3
ანარეკლებსა და ანარეკლებსმიღმიერ სამყაროებზე დავფიქრდი...
I thought upon the shadows, and of the places beyond Shadow...
11280.
ავალონის თოფები | თავი 4
დანიშნულების ადგილს დაღამებამდე ვერ მივაღწევდით.
We would not reach the place until after nightfall.