ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
11321.
მარტორქის ნიშანი | თავი 2
ამჯერად ისეთ ადგილს ვეძებდი, სადაც დიდად მნიშვნელოვანი არ ვიქნებოდი.
This time, I was not looking for a place where I would be especially important.
11322.
მარტორქის ნიშანი | თავი 2
როცა მდინარის შესართავთან დავბრუნდი, ტექსორამი აღარსად ჩანდა, მისი ადგილი ჭაობმა დაიკავა.
Texorami was gone when I returned to the rivermouth, replaced by swamp.
11323.
მარტორქის ნიშანი | თავი 2
უპირველეს ყოვლისა, ცოტა უფრო ცივილიზებული და ხალხმრავალი ადგილი უნდა მომენახა.
The first thing would be to get into a crowded, civilized place.
11324.
მარტორქის ნიშანი | თავი 2
ის კონტინენტის მეორე ბოლოში, ვესტჩესტერში ცხოვრობდა.
She lives on the other edge of the continent in a place called Westchester.
11325.
მარტორქის ნიშანი | თავი 2
ფლორასთან გავქანდი.
I headed for Flora’s place.
11326.
მარტორქის ნიშანი | თავი 3
მაშ ასე, შავი გზა კოლვირის მისადგომებამდე მოდის.
Here we are with a black road running up to the foot of Kolvir.
11327.
მარტორქის ნიშანი | თავი 3
ერიკის ბუხრისქვეშა სამალავში დვორკინის ჩანაწერები ვიპოვე.
I had located Dworkin’s notes, beneath a stone near Eric’s fireplace.
11328.
მარტორქის ნიშანი | თავი 3
ძალიან მინდოდა გამეგო, სად მიაგნო მან მათ, რადგან ჩანაწერები არასრული იყო.
I would have liked to know where he had come across the notes in the first place, though, for they were incomplete.
11329.
მარტორქის ნიშანი | თავი 3
ასე გამოიყენა იგი გასულ კვირასაც, როცა სამეფოს შავი გზიდან შემოჭრილი არსებები დაესხნენ.
He had used it the same way this past week when the creatures had made their assault from the black road.
11330.
მარტორქის ნიშანი | თავი 3
გალაქტიკის ანალოგია თავიდან ამოვიგდე და მეორე უკიდურესობაში გადავეშვი.
Rather than my galactic analogy, somethine in my mind shifted to the other extreme.
11331.
მარტორქის ნიშანი | თავი 3
დაბლა სასახლე და ქალაქის ტერასები გადაშლილიყო.
Below me, the palace yards and the terraces of the city lay spread.
11332.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
— დათქმულ დროს და დათქმულ ადგილას არავინ გამოჩენილა.
– No one seems to have seen anyone else in the right place at the right time.
11333.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
ჩემი აკლდამა მიყრუებულ ადგილზეა.
My tomb is a quiet place.
11334.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
თუმცა, დასალევად კარგი ადგილია.
Though, it's a good place to get drunk.
11335.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
— როცა ამბერში სიმშვიდე დაისადგურებდა, თავიდან მინდოდა შავ გზას საწყისამდე მივყოლოდი.
– My original intention was to begin tracing the black road toward its origin as soon as things were more settled here in Amber.
11336.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
— თავიდან მინდოდა, ამ ხუხულასთვის მეხი დამეკრა და დამენგრია, — მივუგე და ხელი აკლდამის კედელზე მივატყაპუნე, — რომ ჩემს გრძნობებსა თუ ძალაუფლებაში ეჭვი აღარავის შეჰპაროდა.
– The first thing that crossed my mind was to destroy this place by lightning, – I said, slapping the wall of my tomb, – Leave no doubt in anyone's mind as to my feelings, my power.
11337.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
ეს კი უსათუოდ ასე მოხდება, თუკი ჭკუით არ ვიქნები, სათანადო გონიერებას არ გამოვიჩენ ან იღბალი მიმტყუნებს.
They might really have a use for the place before too long, if I'm not smart enough or tough enough or lucky enough.
11338.
მარტორქის ნიშანი | თავი 4
აუხსენი, რომ შავი გზის სიახლოვეს იყვნენ.
Tell them it is to keep them close to the black road.
11339.
მარტორქის ნიშანი | თავი 5
ამბობდნენ, რომ ამ ჭალაში მამაჩვენი მარტორქას გადაეყარა და თავს ისეთი საოცარი ამბები გადახდა, რომ ეს არსება საკუთარ გერბზე გამოსახა და ამბერის მფარველად გამოაცხადა.
The grove where Dad claimed to have seen the unicorn ages before and to have experienced the peculiar events which led to his adopting the beast as the patron of Amber and placing it on his coat of arms.
11340.
მარტორქის ნიშანი | თავი 5
ლაბადა დავკეცე, ზედ მართლმსაჯულების ქვა და გრეისვანდირი დავაწყვე და ისევ მას მივუბრუნდი.
I folded my cloak, placed the Jewel of Judgment beside Grayswandir, and faced him once again.