ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
11641.
ქაოსის კარი | თავი 14
როდესაც ყველა საქმეს მოვათავებთ და როცა მერლინი, ლაბირინთის გავლის შემდეგ, თავის სამყაროთა დასამკვიდრებლად გაეშურება, მეც ჩემს გზას უნდა დავადგე.
When all is done in that place, and when Merlin has walked his Pattern and gone to claim his worlds, there is a journey that I must make.
11642.
ქაოსის კარი | თავი 14
უნდა მივიდე იქ, სადაც ბებერი იგის ტოტი დავრგე და ვნახო, ხე რამხელა გაიზარდა.
I must ride to the place where I planted the limb of old Ygg, visit the tree it has grown to.
11643.
ქაოსის კარი | თავი 14
ცხენებს უფსკრულის თავზე გადებულ სიფრიფანა ბილიკზე მივაჭენებთ.
We are riding now across the blackness on a road that looks like cheesecloth.
11644.
განგების კარტი | თავი 1
რაც მეძვირფასებოდა — ტანსაცმელი, წიგნები, ინსტრუმენტები, რამდენიმე სურათი თუ სუვენირი და ათასი სხვა წვრილმანი — ყველაფერი ორ საშუალო ზომის ყუთში მოთავსდა.
Everything I valued in this place resided in two medium-sized crates clothing, books, paintings, some instruments, a few souvenirs, and so forth.
11645.
განგების კარტი | თავი 1
მაგრამ მომდევნო წელს, იმავე რიცხვში, გვიან ღამით მეგობარი ქალისგან შინ დაბრუნებულს თავს სამნი დამესხნენ — ერთი დანით იყო შეიარაღებული, დანარჩენებს კი რკინის მილის გადანაჭრები მოემარჯვებინათ. ზრდილობისთვის, საფულე მაინც მოეთხოვათ.
The following year to the day, however, I was walking home from my lady friend's place late in the evening when three men attacked me-one with a knife, the other two with lengths of pipe-without even the courtesy of first asking for my wallet.
11646.
განგების კარტი | თავი 1
სახლში რომ არ დამხვდი, ვიფიქრე, აქ იქნებოდი.
Missed you at your place and guessed you might be here.
11647.
განგების კარტი | თავი 1
ესე იგი, რაღაც უკეთესი გაქვს შეგულებული.
You do have something lined up someplace else.
11648.
განგების კარტი | თავი 1
უკვე დიდი ხანია, ერთ ადგილს ვტკეპნი.
I've been in one place too long.
11649.
განგების კარტი | თავი 1
მოკლედ, გადავწყვიტე, პირდაპირ სახლში მივდგომოდი.
I decided to drive on over to her place and see.
11650.
განგების კარტი | თავი 2
როცა იქიდან გამოვრბოდი, პოლიციელები უკვე მთავარ შესასვლელში შერბოდნენ.
The cops had pulled up in front of the place as I was driving away.
11651.
განგების კარტი | თავი 2
წიგნი გამომართვა და ისევ თაროზე შემოდო.
He took it back and replaced it on the shelf.
11652.
განგების კარტი | თავი 2
სამყარო ბევრად უფრო საინტერესო იქნებოდა.
The world would be a lot more interesting place.
11653.
განგების კარტი | თავი 2
საღამოს სტუმრად წავედით, მერე სრულიად შემთხვევით ნაპოვნ ერთ შესანიშნავ ადგილზე ვივახშმეთ.
We went to a fan party that evening and afterward had a late dinner at a really good place we'd stumbled upon by accident.
11654.
განგების კარტი | თავი 3
ამ გრძნობებმა წამში მიმავიწყეს ბედნიერი წარსული, მეგობრები, სხვა ქვეყნები და სხვა შესაძლებლობები.
They seem to paralyze my memory of happier times, of friends, places, things; options.
11655.
განგების კარტი | თავი 3
სახლს დასათვალიერებლად გარს შემოვუარე და უკანა მხარეს სხვა წარწერებთან ერთად, რამდენიმე ჩამსხვრეული ფანჯარა და სახანძრო კიბე აღმოვაჩინე.
I discovered the graffiti, a few broken windows and the fire escape as I strolled slowly about the place, looking it over.
11656.
განგების კარტი | თავი 3
შარდის სუნი იდგა. ვიღაცას ფანჯრის რაფაზე „ჯეკ დენიელსის“ ცარიელი ბოთლი შემოედო.
The place smelled of urine, and there was an empty Jack Daniels bottle lying on the windowsill.
11657.
განგების კარტი | თავი 3
აქ ვერსად დავსხდებით.
No place to sit up here.
11658.
განგების კარტი | თავი 3
აქა-იქ იატაკზე წებოვანი ლაქები მოჩანდა და მთელ ბინაში ისეთი სუნი იდგა, თავი საყასბოში გეგონებოდა.
the floor looked sticky here and there and the place smelled like a slaughterhouse.
11659.
განგების კარტი | თავი 3
სამყარო ბევრად უფრო უცნაურია, ვიდრე უმეტესობას ჰგონია.
The universe is a stranger place than most of us can imagine.
11660.
განგების კარტი | თავი 3
მაშინღა დავინახე ჩემ პირდაპირ ფანჯარა, რომლის შუშებიც შავი საღებავით იყო გადაღებილი.
I saw then that there was one window, directly across from me, and that all of its panes had been painted black.