ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
12141.
ანარეკლების რაინდი | თავი 7
— ასეთ ადგილას მაჩვენებელს ვინ დაკიდებს?
“Who’d put up a sign in a place like this?”
12142.
ანარეკლების რაინდი | თავი 7
ამის ნაცვლად, ბუნებრივი გამოქვაბულების ანფილადაში ამოვყავით თავი — ყველგან სტალაქტიტები, სტალაგმიტები, სხვადასხვა ფორმის სვეტები და გუბურები მოჩანდა.
Instead, it seemed as if we were traversing a series of natural caverns-stalactites, stalagmites, pillars, and pools displayed at either hand.
12143.
ანარეკლების რაინდი | თავი 7
— ეს ადგილი არაფერს გახსენებს? — ვკითხე მას.
“Anything about this place bring back memories?” I asked him.
12144.
ანარეკლების რაინდი | თავი 7
ერთ-ერთი სტალაქტიტი შეზანზარდა, ჭერს მოსწყდა და მისგან ერთი ფუტის მოშორებით დაენარცხა მიწას.
A stalactite vibrated and crashed to the ground before him. It missed him by about a foot.
12145.
ანარეკლების რაინდი | თავი 7
— არ მომწონს აქაურობა, ბატონო, — მითხრა ფრაკირმა.
I don’t like this place, boss, Frakir noted.
12146.
ანარეკლების რაინდი | თავი 7
ხაზებს შორის სივრცე, რომელიც წესით, მუქი უნდა ყოფილიყო, მოთეთრო-მოცისფრო, თავად ხაზები კი შავი ფერისა იყო.
The ordinarily dark interline areas were bright, bluewhite, the lines themselves black.
12147.
ანარეკლების რაინდი | თავი 8
ყველა ფრაგმენტი შეერთებული იყო და ბნელი, უვარსკვლავო ცის ფონზე გაშეშებულ ფეიერვერკს ჰგავდა.
I had bridged all of the breaks with connecting lines, and it burned now like a frozen Catherine wheel against a black and starless sky.
12148.
ანარეკლების რაინდი | თავი 8
თუმცა მის სხეულს ჩემი ალერსი უპასუხოდ არ დაუტოვებია, შემდეგ კი ყველაფერი თავისით მოხდა.
Still, her body was not unresponsive to my attentions, and the encounter quickly took on all the usual features, too commonplace to be of much concern to the sophisticated.
12149.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
მეორედ რომ შევიღვიძე, სწრაფად მიმოვიხედე. სამყარო კვლავ ფირუზისფერი იყო.
The next time I came around and gave it a quick glance the world was still a blue place.
12150.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
მივუახლოვდი, შიგ შევძვერი და მასში ამოვყავი თავი.
I went to that place, and I went in there.
12151.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
დერეფანმა სასადილო დარბაზის გვერდითა კართან მიმიყვანა. იქ არავინ იყო.
I continued to the far entrance to the dining room and determined the place to be deserted.
12152.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
მართლა საიმედო ადგილას გაგზავნე?
I assume you sent him to a safe place.
12153.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
კარტი დაბნელებულია.
Got a blackout on the card.
12154.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
კი მაგრამ, რატომ დააბნელე?
Why are they blacked out anyway?
12155.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
ისე, აქ მართლაა ასეთი ადგილი?
Is there really such a place here?
12156.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
მხარზე ხელი დამადო და თავისკენ მიმიკრა.
She placed a hand on my shoulder, drew me toward her.
12157.
ანარეკლების რაინდი | თავი 9
მანდორს კვლავ შავი სამოსი ეცვა და თავზე მოვერცხლისფრო თმის ბულულა ედო. ჯერ კორალს შეავლო თვალი, მერე ნაიდას, ბოლოს მეც შემომხედა, გამიღიმა და ჩემკენ წამოვიდა.
Mandor, still clad mainly in black, his hair a great mass of silver, appeared suddenly, glancing at Coral and Nayda, focusing on me, beginning to smile, stepping forward.
12158.
ანარეკლების რაინდი | თავი 10
მან მომაჯადოვა, რომ სასწავლებელში შენზე მეზრუნა.
She placed me under a geas to take care of you when you went off to school.
12159.
ანარეკლების რაინდი | თავი 10
მითხარით, საერთოდ რა საჭიროა ეს კონფლიქტი, — განაგრძო აჩრდილმა, — მით უმეტეს, რომ ამდენი დრო გავიდა!
Tell me why this confrontation need take place at all, Ghost went on, after all this time.
12160.
ანარეკლების რაინდი | თავი 10
მომდევნო რამდენიმე წუთის განმავლობაში თანდათან კუნთები მომიდუნდა — მანამდე არც კი მეგონა, ასე დაძაბული თუ ვიყავი.
I did feet myself beginning to relax during the next few minutes, in places I had not even realized I was tense.