ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
12161.
ანარეკლების რაინდი | თავი 10
მარჯვენა ხელი — როგორც ჩანს, მოტეხილი — განიერ ქამარში ჰქონდა გაჩრილი.
His right arm was apparently broken, hand tucked in behind his wide black belt.
12162.
ანარეკლების რაინდი | თავი 10
ქაოსის ლორდმა სასახლე ამიფეთქა!
Lord of Chaos blowing up my palace!
12163.
ანარეკლების რაინდი | თავი 10
შენც ხომ იქ იყავი, როგორ გგონია, ვაიელიც გააბრიყვა და ასე მოიპოვა მისი მფარველობა?
You were there. Did he con Vialle into placing him under her protection?
12164.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
თვალები მოვიფშვნიტე და მიმოვიხედე. დანგრეულ ოთახებზე დარდი მეორეხარისხოვანი იყო.
I rubbed my eyes and turned away, for even the prospect of my ruined apartment took second place just now.
12165.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
არაერთხელ მიგვრძნია იმ ადგილის ფარული ხიბლი, მაგრამ არასოდეს გამიღვიძებია მისი მიძინებული სული.
I had felt the mixed enchantments of the place but had somehow never roused its sleeping genii.
12166.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
ამ ადგილისგან არ იცი რას უნდა ელოდო, ასე მითხრა ოდესღაც ბლეიზმა.
One never knew what to expect in that place; at least that’s what Bleys once told me.
12167.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
მისი ადგილი ბნელი ცის ქვეშ აყვავებულ ბუჩქნარს დაეკავებინა.
In its place was a stand of dark shrubbery beneath an evening sky.
12168.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
თავდაცვის მექანიზმები ამოქმედებული არ ჰქონდათ.
It did not seem that the proper constraints were in place below.
12169.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
მარჯვენა თვალი ახვეული ჰქონდა, ხელში კი მასაც დანა ეჭირა.
Her right eye was covered by a black patch and she, too, held a knife in her right hand.
12170.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
მხარში შავი ჩექმა მოხვდა. იურტი მოპირდაპირე კედელს მიენარცხა და მხოლოდ დაწკმუტუნებაღა მოასწრო, რადგან კედელი ჩამოიქცა და ქვეშ მოიყოლა.
A black boot struck his shoulder, knocking him over backward and sending him crashing into the uncollapsed section of wall behind him, which promptly collapsed upon him.
12171.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
მისი განიერი მოსასხამი მატადორის მოსასხამივით აფრიალდა.
Then his great black cloak swirled like a matador’s.
12172.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
მისაღებს იქით არ შევსულვარ.
I went no farther than that first place.
12173.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
გასაოცარი განძი ინახებოდა იმ ადგილზე!
It was amazing the treasures this place contained.
12174.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
მან მითხრა, საიმედო ადგილას გადავმალავო.
He’d said something about putting it in a safe place.
12175.
ანარეკლების რაინდი | თავი 11
ვხედავ, სადაც წავიდნენ, — ვუთხარი, — მაგრამ ზუსტად რა ადგილია, არ ვიცი.
I see the place they went to, I said, but I don’t recognize it.
12176.
ანარეკლების რაინდი | თავი 12
ცეცხლი ნესტს ვერ უმკლავდებოდა.
A fire did not completely dispel the dampness of the place.
12177.
ანარეკლების რაინდი | თავი 12
კაშფის მარტორქის საკათედრო ტაძარი (დაახლოებით ასე ითარგმნება მისი სახელწოდება) მოედნის მეორე მხარეს, სასახლის პირდაპირ მდებარეობდა.
The First Unicornian Church of Kashfa, as one might translate its title, was across the plaza from the palace proper.
12178.
ანარეკლების რაინდი | თავი 12
მეფედ კურთხევა როდის უნდა დაწყებულიყო არ ვიცოდი და გადავწყვიტე, ლუკი მანამ მეპოვა, სანამ მოვლენათა მორევში გადაეშვებოდა.
I’d no idea exactly when the coronation was to take place, but I decided I’d better try to see Luke in a hurry, before he got too swept up into the course of events.
12179.
ანარეკლების რაინდი | თავი 12
სასახლესა და სასტუმროს მსგავს შენობას შორის ვარ.
I’m between your palace and the hotel.
12180.
ანარეკლების რაინდი | თავი 12
მე კი მხოლოდ წესრიგი უნდა დამემყარებინა, ოჯახის უფლებები აღმედგინა და იგი ზარ-ზეიმით ტახტზე დამებრძანებინა.
I was coming in with him to establish order, claim the place for the family again, then welcome her back with a lot of pomp and crap.