ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
13301.
ბინდი | თავი I
ჩემი საყვარელი კოფთა მეცვა – უსახელო და თეთრმაქმანიანი.
I was wearing my favorite shirt — sleeveless, white eyelet lace.
13302.
ბინდი | თავი I
– ლა-პუშელი ბილი ბლექი გახსოვს?
"Do you remember Billy Black down at La Push?"
13303.
ბინდი | თავი I
მაღალი ჭერი, ხის იატაკი, ცისფერი კედლები, გახუნებული ფარდები – ეს ყველაფერი ჩემი ბავშვობის ნაწილი იყო.
The wooden floor, the light blue walls, the peaked ceiling, the yellowed lace curtains — these were all a part of my childhood.
13304.
ბინდი | თავი I
ბუხრის თავზე სურათები ეწყო.
Over the small fireplace was a row of pictures.
13305.
ბინდი | თავი I
თეთრ ფასადზე დიდი #3-იანი ეწერა.
A large black "3" was painted on a white square.
13306.
ბინდი | თავი I
ანჯელამ სწორედ ჩემი საყვარელი ადგილი დაიკავა უკანა მერხზე.
When we entered the classroom, Angela went to sit at a black-topped lab table exactly like the ones I was used to.
13307.
ბინდი | თავი I
შევნიშნე, რომ ნახშირივით შავი თვალები ჰქონდა.
I'd noticed that his eyes were coal black.
13308.
ბინდი | თავი I
სიძულვილით სავსე შავი თვალებით გაფაციცებით მათვალიერებდა.
He was glaring down at me again, his black eyes full of revulsion.
13309.
ბინდი | თავი II
პირველი სასაგნე მინა მიკროსკოპის ქვეშ შევდე, ობიექტივი 40-ჯერ გავადიდე და მინის შესწავლას შევუდექი.
I snapped the first slide into place under the microscope and adjusted it quickly to the 40X objective. I studied the slide briefly.
13310.
ბინდი | თავი II
ცხადად მახსოვდა მტრულად მომზირალი ნახშირივით შავი თვალები, ქათქათა კანსა და წაბლისფერ თმას საერთოდ რომ არ ეხამებოდა.
I vividly remembered the flat black color of his eyes the last time he'd glared at me — the color was striking against the background of his pale skin and his auburn hair.
13311.
ბინდი | თავი II
– ფენიქსში ალბათ დაჩქარებული პროგრამით გადიოდით საგანს! – დიახ.
"Were you in an advanced placement program in Phoenix?" "Yes".
13312.
ბინდი | თავი II
– ალბათ ფორკსში ძალიან გიჭირს ცხოვრება, – ჩაფიქრდა.
"Forks must be a difficult place for you to live," he mused.
13313.
ბინდი | თავი II
ამოვიოხრე. დაბღვერილი მივაშტერდი დაფას.
I sighed, scowling at the blackboard.
13314.
ბინდი | თავი III
მოყინულ ქვაფენილს დავარტყი თავი.
My head cracked against the icy blacktop.
13315.
ბინდი | თავი IV
მხოლოდ მის ზურგს ვხედავდი, რადგან ედუარდი მშორდებოდა და წყვდიადში მარტოს მტოვებდა.
I could see just his back as he walked away from me, leaving me in the blackness.
13316.
ბინდი | თავი IV
შევამჩნიე, რომ ედუარდი ცნობისმოყვარედ შემომყურებდა და მისი შავი თვალებიდან უწინდებურად იმედგაცრუება გამოსჭვიოდა.
And Edward was staring at me curiously, that same, familiar edge of frustration even more distinct now in his black eyes.
13317.
ბინდი | თავი IV
მხოლოდ უკანა ფარების გამოცვლა და საბარგულის შეღებვა მომიხდა.
I'd had to replace the taillights, and if I'd had a real paint job.
13318.
ბინდი | თავი V
მოულოდნელობისგან გაშრა, მაგრამ როგორღაც ისევ მოახერხა გაღიმება.
His jaw tightened, but he kept his smile in place with some effort.
13319.
ბინდი | თავი V
თავი წამით დახარა, მერე გრძელი, შავი წამწამების ქვემოდან მწველი, თაფლისფერი თვალებით ამომხედა.
He looked down, and then glanced up at me through his long black lashes, his ocher eyes scorching.
13320.
ბინდი | თავი V
– აჰა, – წამოვიძახე, რადგან მომეჩვენა, რომ მისი მინიშნებებიდან რაღაც აზრი გამოვიტანე, – გასაგებია.
"Oh," I said, as several things he'd hinted fell suddenly into place. "I see".