ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
15001.
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე | ტომი 53, ადამიანისა და ცხოველთა ფიზიოლოგია
ამ მაჩვენებლების აღდგენა 22–ე ხდება დღეს, ე.ი. იმ დროს, როდესაც ცხვარს მატყლი იმდენად გაეზრდება, რომ მას დაიცავს გარეშე ფაქტორების გავლენისაგან.
Restoration of all these indices takes place on the twenty-second day, i.e., when the sheep’s wool grows so much as to protect it from the influence of external factors.
15002.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
თუ 2007 წლის 1-ლი იანვრის შემდეგ, ტარიფის ესა თუ ის შემცირება გამოიყენება ერგა ომნეს პრინციპის საფუძველზე, კერძოდ შემცირებები, რომლებიც შედეგია ტარიფების თაობაზე WTO-ში წარმოებული მოლაპარაკებებისა, ამგვარი შემცირებული ბაჟები შეცვლის მე-2 პუნქტში მოხსენიებულ ძირითად ბაჟებს იმ თარიღიდან, როდესაც გამოყენებული იქნება ამგვარი შემცირებები.
If after 1 January 2007, any tariff reduction is applied on an erga omnes basis, in particular, reductions resulting from the tariff negotiations in the WTO, such reduced duties shall replace the basic duties referred to in paragraph 2 as from that date when such reductions are applied.
15003.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
მხარეთა შორის ინფორმაციის გაცვლა ხდება ერთობლივი კომიტეტის ფარგლებში საბაჟო კავშირების ან თავისუფალი ვაჭრობის ზონების შექმნის თაობაზე შეთანხმებათა შესახებ და, როდესაც ეს მიზანშეწონილია, იმ სხვა ძირითადი საკითხების შესახებ, რომლებიც მესამე ქვეყნებთან მათი ვაჭრობის პოლიტიკას შეეხება.
Exchange of information between the Parties shall take place within the Joint Committee concerning agreements establishing customs unions or free trade areas and, where appropriate, on other major issues related to their respective trade policies with third countries.
15004.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
კონსულტაციები გაიმართება ერთობლივ კომიტეტში, თუ რომელიმე მხარე ამას მოითხოვს, მე-2 პუნქტში მოხსენიებული შეტყობინების მიღებიდან 10 დღის განმავლობაში, იმ მიზნით, რათა მოხერხდეს ყველასათვის მისაღები გადაწყვეტილების პოვნა.
The consultations shall take place in the Joint Committee, if any of the Parties so request, within 10 days from the receipt of the notification referred to in paragraph 2, with a view to finding a commonly acceptable solution.
15005.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
კონსულტაციები მხარეთა შორის დაუყოვნებლივ გაიმართება ერთობლივ კომიტეტში იმ მიზნით, რათა მოხერხდეს ყველასათვის მისაღები გადაწყვეტილების პოვნა.
Consultations between the Parties shall take place without delay in the Joint Committee with a view to finding a commonly acceptable solution.
15006.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება თავისუფალი ვაჭრობის ზონის შექმნის შესახებ თურქეთის რესპუბლიკასა და საქართველოს შორის
ზომების შესახებ დაუყოვნებლივ ეცნობება ერთობლივ კომიტეტს და ამ შეთანხმების მხარეთა შორის გაიმართება კონსულტაციები ერთობლივი კომიტეტის ფარგლებში.
The measures shall be notified without delay to the Joint Committee and consultations between the Parties to this Agreement shall take place within the Joint Committee.
15007.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია ნავთობპროდუქტებით დაბინძურების გამომწვევი ავარიების შემთხვევაში ღია ზღვაში ჩარევის განხორციელების შესახებ
სიაში მყოფი პირის გარდაცვალების ან გადადგომის შემთხვევაში, ამგვარი პირების დამსახელებელ მხარეს უფლება ეძლევა, დაასახელოს შემცვლელი უფლებამოსილებათა ვადის დარჩენილი ნაწილის განმავლობაში მოვალეობათა შესასრულებლად.
In the case of the decease or resignation of a person whose name appears on the list, the Party which nominated such persons shall be permitted to nominate a replacement for the remainder of the term of office.
15008.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია ნავთობპროდუქტებით დაბინძურების გამომწვევი ავარიების შემთხვევაში ღია ზღვაში ჩარევის განხორციელების შესახებ
იმ არბიტრის გარდაცვალების ან სასამართლოში გამოუცხადებლობის შემთხვევაში, ვის დასახელებაზეც პასუხისმგებელია ერთ-ერთი მხარე, ხსენებული მხარე ასახელებს შემცვლელს გარდაცვალების ან გამოუცხადებლობის თარიღიდან 60-დღიანი პერიოდის განმავლობაში.
In the case of the decease or default of an Arbitrator for whose nomination one of the Parties is responsible, the said Party shall nominate a replacement within a period of 60 days from the date of decease or default.
15009.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია ნავთობპროდუქტებით დაბინძურების გამომწვევი ავარიების შემთხვევაში ღია ზღვაში ჩარევის განხორციელების შესახებ
სასამართლოს თავმჯდომარის გარდაცვალების ან გამოუცხადებლობის შემთხვევაში, შემცვლელი დასახელდება ზემომოყვანილი მე-14 მუხლის დებულებათა თანახმად, ანდა, სასამართლოს წევრთა შორის თანხმობის არარსებობისას, გარდაცვალებიდან ან გამოუცხადებლობიდან 60-დღიანი პერიოდის განმავლობაში მოცემული მუხლის დებულებათა თანახმად.
In the case of decease or default of the Chairman of the Tribunal, a replacement shall be nominated in accordance with the provisions of Article 14 above, or in the absence of agreement between the members of the Tribunal within a period of 60 days of the decease or default according to the provisions of the present Article.
15010.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია ნავთობპროდუქტებით დაბინძურების გამომწვევი ავარიების შემთხვევაში ღია ზღვაში ჩარევის განხორციელების შესახებ
სასამართლოს გადაწყვეტილებები როგორც მისი პროცედურის თაობაზე, ასევე მისი სხდომის გამართვის ადგილისა და მისთვის განსახილველად წარდგენილი ნებისმიერი უთანხმოების თაობაზე, მიიღება მისი წევრების ხმათა უმრავლესობით; სასამართლოს ერთ-ერთი იმ წევრის არყოფნა ან კენჭისყრისას თავის შეკავება, ვის დასახელებაზეც მხარეები პასუხისმგებელნი იყვნენ, არ წარმოადგენს დაბრკოლებას სასამართლოს მიერ გადაწყვეტილების გამოტანისთვის.
Decisions of the Tribunal both as to its procedure and its place of meeting and as to any controversy laid before it, shall be taken by majority vote of its members; the absence or abstention of one of the members of the Tribunal for whose nomination the Parties were responsible shall not constitute an impediment to the Tribunal reaching a decision.
15011.
საერთაშორისო ურთიერთობები | საერთაშორისო კონვენცია დაქირავებული ჯარისკაცების დაქირავების, გამოყენების, დაფინანსებისა და წვრთნის წინააღმდეგ ბრძოლის შესახებ
დანაშაულები, მხარე-სახელმწიფოთა შორის ექსტრადიციის მიზნისათვის, განიხილება იმგვარად, თითქოს ისინი ჩადენილი იყოს არა მხოლოდ იმ ადგილას, სადაც ისინი მოხდა, არამედ აგრეთვე იმ სახელმწიფოთა ტერიტორიებზე, რომელთაც მოეთხოვებათ, დაამყარონ საკუთარი იურისდიქცია წინამდებარე კონვენციის მე-9 მუხლის თანახმად.
The offences shall be treated, for the purpose of extradition between States Parties, as if they had been committed not only in the place in which they occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiction in accordance with article 9 of the present Convention.
15012.
საერთაშორისო ურთიერთობები | შეთანხმება საქართველოსა და ყურის არაბულ სახელმწიფოთა თანამშრომლობის საბჭოს შორის თავისუფალი ვაჭრობის შესახებ
ხელშემკვრელი მხარეები განსაზღვრავენ მომსახურების სახეობებს, რომლებზეც ვრცელდება მოცემული მუხლის მოქმედება, გამოყოფენ მომსახურების პრიორიტეტულ სახეობებს საქონელბრუნვის უშუალო მომსახურების სფეროში, რომელთა მიმართაც იმპორტისა და ექსპორტის ლიბერალიზაციის საკითხები პირველ რიგში უნდა გადაწყდეს.
The Contracting Parties shall determine the kinds of services to which the provisions of the present Article apply, identifying priority services within the framework of immediate service of goods turnover, in respect of which the issues of liberalization of import and export must be addressed in the first place.
15013.
ბიოლოგია | თავი LI
მამრი თევზი მის ტერიტორიაზე შეჭრილ თევზს თავს არ დაესხმის, თუ მას წითელი მუცელი არა აქვს, (ყურადღება მიაქციეთ იმას, რომ ამ სახეობის მდედრ თევზებს არა აქვთ წითელი მუცელი), მაგრამ დაუყოვნებლივ დაესხმის თავს ხელოვნურ მოდელებსაც კი, თუ მათზე წითელი ფერია წარმოდგენილი.
The stickleback will not attack an intruding fish lacking a red belly (note that female sticklebacks never have red bellies), but will readily attack unrealistic models as long as some red is present.
15014.
ბიოლოგია | თავი LI
ცხოველთა ბევრი მოძრაობა, ყველაზე უფრო მარტივიდან დაწყებული, რომელიც მხოლოდ რამდენიმე მილიმეტრის ფარგლებში ხდება და დამთავრებული რთული მოძრაობებით, რომლებიც მოიცავენ ასობით და ათასობით კილომეტრს, განპირობებულნი არიან მეტად მნიშვნელოვანი გენეტიკური ფაქტორით.
Many animal movements, ranging from simple ones that take place within a few millimeters to complex movements that span hundreds or thousands of kilometers, are under substantial genetic influence.
15015.
ბიოლოგია | თავი LI
ერთ-ერთი ყველაზე უფრო სრულყოფილად შესწავლილი გადამფრენი ჩიტია შავთავა (Sylvia atricapilla), პატარა მგალობელი ფრინველი, რომელიც გვხვდება ჩრდილოეთ აფრიკის სანაპიროს მოშორებით, მწვანე კონცხის კუნძულებიდან ჩრდილოეთ ევროპამდე.
One of the most thoroughly studied migratory birds is the blackcap (Sylvia atricapilla), a small warbler that ranges from the Cape Verde Islands off the coast of West Africa to northern Europe.
15016.
ბიოლოგია | თავი LI
შავთავას მიგრაციის ქცევა დიდად განსხვავებულია თვით ამ პოპულაციის ფარგლებში.
The migratory behavior of blackcaps differs greatly among populations.
15017.
ბიოლოგია | თავი LI
მაგალითად, როცა ამ ზონის ჩრდილოეთში მცხოვრები ყველა შავთავა ჩიტი ღამით მიგრაციას იწყებს, მწვანე კონცხის კუნძულებზე მცხოვრები ამ სახეობის ჩიტები საერთოდ არსად არ მიფრინავენ.
For instance, while all blackcaps in the northern portion of the range migrate, usually at night, those in the Cape Verde Islands do not migrate at all.
15018.
ბიოლოგია | თავი LI
ხოლო ტყვეობაში მყოფი გადამფრენი შავთავა კი ჩვეულებრივი მიგრაციის სეზონის დაწყებისთანავე ღამით მოუსვენრად დახტიან გალიებში ანდა ქანდარაზე ჯდომისას ძალუმად იქნევენ ფრთებს.
During the normal season for migration, captive migratory blackcaps spend their nights hopping restlessly about their cages or rapidly flapping their wings while sitting on a perch.
15019.
ბიოლოგია | თავი LI
გერმანიაში, რადოლფზელის მაქს ფლანკის ორნითოლოგიის კვლევითი ცენტრის თანამშრომლებმა, პიტერ ბერტჰოლდმა და მისმა კოლეგებმა, შეისწავლეს ამ ქცევის, რომელიც ცნობილია სახელწოდებით „მიგრაციის შფოთი“, გენეტიკური საფუძვლები შავთავების რამდენიმე პოპულაციაში.
Peter Berthold and his colleagues at the Max Planck Research Center for Ornithology in Radolfzell, Germany, studied the genetic basis of this behavior, known as "migratory restlessness," in several populations of blackcaps.
15020.
ბიოლოგია | თავი LI
ერთ-ერთი ასეთი კვლევისას მეცნიერთა გუნდმა შეაჯვარა ამ სახეობის სამხრეთ გერმანიაში მცხოვრები გადამფრენი შავთავა არაგადამფრენებთან, რომლებიც ბინადრობდნენ მწვანე კონცხის კუნძულებზე და მათი ნაშიერები გაზარდა ერთ ან მეორე გარემოში.
In one study, the research team crossed (mated) migratory blackcaps from southern Germany with nonmigratory blackcaps from Cape Verde and subjected their offspring to environments simulating one location or the other.