ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ევროპაში ქართული ლიტერატურის შესწავლის ისტორიისათვის
ავტორი: ელგუჯა ხინთიბიძე
მთარგმნელი: არიანე ჭანტურია
ტიპი: სამეცნიერო წიგნი
დარგი: ლიტერატურათმცოდნეობა
გამომცემლობა: ქართველოლოგიური სკოლის ცენტრი (თსუ)
ორიგინალის ენა: ka
გამოცემის წელი: 2001
თარგმნის წელი: 2001
To be sure, the Suttners’ translation was reportedly not completed, and the part done is believed to have been lost, but an extensive essay by Arthur Suttner, entitled ''A Foreigner's view on The Man in the Panther's Skin has survived in Rustaveli Studies.The essay first came out in Russian, and then in Georgian. It was the first attempt to find a place for Rustaveli in the European literary process.
მართალია თარგმანი, როგორც ირკვევა არ დასრულებულა და დაკარგულად ითვლება, მაგრამ რუსთველოლოგიას შემორჩა არტურ ზუტნერის ვრცელი ნარკვევი პოემის შესახებ - „უცხოელის აზრი „ვეფხისტყაოსანზე“, რომელიც ჯერ რუსულად გამოქვეყნდა, შემდეგ ქართულად, და რომელშიც პირველადაა ცდა მოეძებნოს ადგილი რუსთაველის პოემას ევროპული ლიტერატურის პროცესში.