ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1.
ქართველოლოგი | ტომი 16, შოთა რუსთველის "ვეფხისტყაოსანი" გერმანულ სკოლებში
We know nothing about the number of teachers that taught the poem, or how many pupils read Ruika-Franz’s translation (more precisely, narration, 150 pages in all) fully or partially, or how many read Huppert’s translation, what impression the poem made on the children and to what extent they used it in their life.
ჩვენ ვერ ვივარაუდებთ, რამდენი მასწავლებელი ასწავლიდა პოემას, რამდენმა მოსწავლემ წაიკითხა რუიკა-ფრანცის თარგმანი (უფრო სწორად მონათხრობი, სულ 150 გვერდი) მთლიანად ან ნაწილობრივ ან რამდენმა წაიკითხა ჰუპერტის თარგმანი, რა შთაბეჭდილება მოახდინა ,,ვეფხისტყაოსანმა’’ ბავშვებზე და რამდენად გამოიყენეს ის ცხოვრებაში.