ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1.
ქართველოლოგი | ტომი 17, გრიგოლ ნოსელის თხზულება ეფთვიმე ათონელის თარგმანში
Holy Gregory of Nyssa’s work in St. Euthymius the Athonite’s translation “On Virginity”.(Edited by Protopresbyter Giorgi Zviadadze, “Meridiani”, Tbilisi, 2011).
გრიგოლ ნოსელის თხზულება ეფთვიმე ათონელის თარგმანში. (წმიდაჲ გრიგოლ ნოსელი „ქალწულებისათჳს და საღმრთოჲსა მოქალაქობისა”. პროტოპრესვიტერ გიორგი ზვიადაძის გამოცემა, „მერიდიანი”, თბილისი 2011).
2.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა ევროპულ თარგმანებში
In the principal part Lang bases his translation on Leonti Mroveli's redaction of Nino's Life, adopting as subtitle the title of the same redaction: "The Conversion of the King Mirian and of all Georgia with him, by our holy and blessed Mother, the Apostle Nino''.
დ. ლანგი ძირითად ნაწილში ეყრდნობა „ნინოს ცხოვრების“ ლეონტი მროველისეულ რედაქციას და ქვესათაურად ირჩევს ამავე რედაქციის სათაურს: „მოქცევა მირიან მეფისა და მის თანა ყოვლისა ქართლისა წმინდისა და ნეტარისა დედისა ჩუენისა ნინო მოციქულისა მიერ”.