ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1.
ქართველოლოგი | ტომი 17, უცნობი ჯორჯ (გიორგი) პაპაშვილი
Apart from the translation being good and interesting, it is significant as a literary fact.
გარდა იმისა, რომ იგი საინტერესო და კარგი თარგმანია, მნიშვნელოვანია როგორც თავად ლიტერატურული ფაქტი.
2.
ქართველოლოგიური სიმპოზიუმის მასალები | მეექვსე საერთაშორისო სიმპოზიუმი, ქართული "საქმე მოციქულთა"-ს დედნის საკითხი
It represents an example of free translation, being rather amorphous with respect to the original
იგი თავისუფალი თარგმანის მაგალითს წარმოადგენს და საკმაოდ ამორფულია ორიგინალის მიმართ.
3.
საერთაშორისო სიმპოზიუმი ლექსიკოგრაფიაში | II სიმპოზიუმის მასალები
Its literal translation being the peace church, which could cause some vagueness.
სიტყვასიტყვითი თარგმანი მშვიდობის ეკლესია იქნებოდა, რაც ბუნდოვანებას დაბადებდა.