ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
1.
ქართული ლიტერატურა ევროპულ მეცნიერებაში | ქართული ლიტერატურა ევროპულ თარგმანებში
The specificity of Urushadze's translation lies in the translator's free treatment of the text, occasionally going beyond the poetic licence.
ვ. ურუშაძის თარგმანის თავისებურება მდგომარეობს მთარგმნელის თავისუფალ დამოკიდებულებაში ტექსტის მიმართ, რაც ზოგჯერ სცილდება შემოქმედებითი თავისუფლების ჩარჩოებს.