ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
2301.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის შეთანხმება ვენეციის კა'ფოსკარის უნივერსიტეტსა და საქართველოს ეროვნულ მუზეუმს შორის
1.4. შურფებისა და საცდელი თხრილების გაჭრა რეგიონის წინასწარ შერჩეულ ადგილებზე.
1.4. Carrying out soundings and test trenches at selected sites of the region
2302.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თანამშრომლობის შეთანხმება ვენეციის კა'ფოსკარის უნივერსიტეტსა და საქართველოს ეროვნულ მუზეუმს შორის
6.7. წინამდებარე თანამშრომლობის შეთანხმება სრულდება ქართულ და ინგლისურ ენებზე, ორ ეგზემპლარად, ორივე ტექსტი თანაბრად ავთენტიკურია და შესანახად ჰბარდება ხელმომწერ მხარეებს.
6.7 The present Cooperation Agreement shall be done in the Georgian and English languages, in two copies, both texts equally authentic and shall be deposited within the signing parties.
2303.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ნატო-ს ტექნიკური უზრუნველყოფისა და მომარაგების სააგენტო (NAMSA)
და რომ იგი აგრეთვე სრულად დაემორჩილება კონტრაქტის შესრულების განმავლობაში შესაბამისი ქვეყნის ან ქვეყნების კანონებს, დადგენილებებსა და ნორმებს, ყველა იმ წესისა და ნორმის დაცვის ჩათვლით, რომლებიც არეგულირებს იმ ადგილს, რომელზეც სამუშაო უნდა შესრულდეს.
Also that he will fUlly comply with all laws, decrees and regulations of the country or countries concerned during the performance of the contract, including the observance of all applicable rules and regulations governing the site on which work is to be performed.
2304.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ე) კასეტური საბრძოლო მასალების, ფეთქებადი საბრძოლო სუბ-მასალების ჩათვლით, ამ კონვენციის მე-3 მუხლის თანახმად განადგურებასთან დაკავშირებული პროგრამების მდგომარეობასა და მიმდინარეობას, განადგურების გამოყენებულ მეთოდებთან, განადგურების მწარმოებელი ყველა ობიექტის ადგილმდებარეობასთან და შესასრულებელ უსაფრთხოებისა და გარემოსდაცვით ნორმებთან დაკავშირებული დეტალების ჩათვლით.
(e) The status and progress of programmes for the destruction, in accordance with Article 3 of this Convention, of cluster munitions, including explosive submunitions, with details of the methods that will be used in destruction, the location of all destruction sites and the applicable safety and environmental standards to be observed.
2305.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
(ვ) ამ კონვენციის მე-3 მუხლის თანახმად განადგურებული კასეტური საბრძოლო მასალების, ფეთქებადი საბრძოლო სუბ-მასალების ჩათვლით, ტიპებსა და რაოდენობებს, განადგურების გამოყენებულ მეთოდებთან, განადგურების მწარმოებელი ობიექტების ადგილმდებარეობასთან და შესრულებულ უსაფრთხოებისა და გარემოსდაცვით ნორმებთან დაკავშირებული დეტალების ჩათვლით.
(f) The types and quantities of cluster munitions, including explosive submunitions, destroyed in accordance with Article 3 of this Convention, including details of the methods of destruction used, the location of the destruction sites and the applicable safety and environmental standards observed.
2306.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
3. დოკუმენტები რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ შესანახად ჰბარდება დეპოზიტარს.
3. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary.
2307.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
1. ეს კონვენცია ძალაში შედის პირველ დღეს მეექვსე თვისა იმ თვის შემდეგ, როდესაც შესანახად ჩაბარებული იქნა ოცდამეათე დოკუმენტი რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ.
1. This Convention shall enter into force on the first day of the sixth month after the month in which the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession has been deposited.
2308.
საერთაშორისო ურთიერთობები | დიპლომატიური კონფერენცია კასეტურ საბრძოლო მასალათა შესახებ კონვენციის მისაღებად
2. ნებისმიერი სახელმწიფოსთვის, რომელიც რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ თავის დოკუმენტს აბარებს რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ ოცდამეათე დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების თარიღის შემდეგ, ეს კონვენცია ძალაში შედის პირველ დღეს მეექვსე თვისა იმ თარიღის შემდეგ, როდესაც ამ სახელმწიფომ შესანახად ჩააბარა რატიფიკაციის, მიღების, დამტკიცების ან შეერთების შესახებ თავისი დოკუმენტი.
2. For any State that deposits its instrument of ratification, acceptance, approval or accession after the date of the deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, this Convention shall enter into force on the first day of the sixth month after the date on which that State has deposited its instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
2309.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
ასევე პირველადი სამედიცინო დახმარების პუნქტად შეიძლება ჩაითვალოს ის შემთხვევაც, როდესაც სოფელში ყოველდღიურად მიდის კვალიფიციური ექიმი და მოსახლეობას საშუალება აქვს ისარგებლოს მისი მომსახურებით უფასოდ ან გარკვეული თანხის გადახდის საფასურად.
Also the case, when a village is visited everyday by a qualified physician, and the village inhabitants can avail themselves of his/her service free of charge or subject to payment of a certain sum of money, may be regarded as the existence of a first medical aid station.
2310.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
მაგალითად ჩამოინგრა სკოლის შენობის ნაწილი, თუმცა მისი აღდგენა შეუძლებელია და საჭიროა მთლიანად დაინგრეს შენობა და მის ადგილზე აშენდეს ახალი სკოლა.
For instance, if only a part of a school building has collapsed, but it cannot be reconstructed and it is necessary to pull down the entire building and to construct a new school on its site.
2311.
საერთაშორისო ურთიერთობები | სოფლის კითხვარის შევსების ინსტრუქცია
კოდი შემოიხაზება იმ შემთხვევაშიც, თუ აღნიშნული შენობა განადგურდა და მის ადგილას ააშენეს ახალი შენობა, რომელიც ასრულებს იმავე ფუნქციებს.
The code shall be circled also in case, if the building concerned was destroyed and on its site there was constructed a new building which performs the same functions.
2312.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
ისინი აღნიშნავენ, რომ სამინისტროს ინტერნეტ საიტზე დაახლოებით 1 წელია განთავსებულია “საქართველოს სატყეო პოლიტიკა”, სადაც აღნიშნულია, რომ სახელმწიფო აპირებს გრძელვადიან ტყით სარგებლობას”.
They note that for approximately 1 year “Georgia’s Forest Policy Concept” is posted on the Ministry’s Internet site, which says that “the State plans to ensure long-term forest use”.
2313.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
გარდა ამისა, სამინისტროს ინტერნეტ–საიტზე განთავსებული იყო დოკუმენტი სატყეო პოლიტიკის შესახებ, რაც სხვა საკითხებთან ერთად ითვალისწინებდა გრძელვადიანი ტყითსარგებლობის პირობების დადგენას.
In addition, on the Internet site of the Ministry there was posted a document concerning the forest management policy which, among other issues, provided for the establishment of terms and conditions for long-term forest use.
2314.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
აღსანიშნავია ასევე, რომ სამინისტროს ინტერნეტ–საიტზე დაახლოებით 1 წელია განთავსებულია საქართველოს სატყეო პოლიტიკის დოკუმენტი.
It must be also noted that the document expressing the concept of forest policy of Georgia has been posted on the Internet site of the Ministry for about 1 year.
2315.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
ტყის მოვლის, დაცვისა და აღდგენის ღონისძიებებს, ტყის მავნებლებთან ბრძოლის ღონისძიებებს, ხე-ტყის დამზადების უბნების რიგითობას და ვადებს, ტყის ბიომრავალფეროვნების დაცვის ღონისძიებებს, ტყის გენეტიკური რესურსების სახეობებისა და ეკოსისტემების დაცვის ღონისძიებებს, ტყის ზრდის დინამიკურობაზე მონიტორინგს, ლიცენზიით გათვალისწინებულ ტერიტორიებზე მიწის ეროზიისაგან დაცვის ღონისძიებებს.
Measures to ensure forest tending, protection and restoration, measures to ensure forest pests control, order of priority and time limits for timber production sites, measures to protect forest biodiversity, measures to ensure the protection of forest genetic resources, species and ecosystems and the monitoring of forest growth dynamics, measures to ensure the protection from soil erosion in the territories provided for by the licence.
2316.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
სამინისტროს ინტერნეტ საიტზე დაახლოებით ერთ წელია განთავსებულია “საქართველოს სატყეო პოლიტიკის დოკუმენტი”, რომელიც სხვა საკითხებთან ერთად ითვალისწინებს სახელმწიფოს მიმართულებას დაადგინოს გრძელვადიანი ტყითსარგებლობის პირობები.
For approximately 1 year on the Internet site of the Ministry there is posted “Georgia’s Forest Policy Concept” which, among other issues, provides for the State’s commitment to the establishment of terms and conditions of long-term forest use.
2317.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
ინდივიდუალური ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტის კანონიერების წინაპირობაა, პირველ რიგში, ამ აქტის გამომცემი ადმინისტრაციული ორგანო იყოს უფლებამოსილი, კონკრეტული ინდივიდუალურ სამართლებრივი ურთიერთობა მოაწესრიგოს ინდივიდუალური-სამართლებრივი აქტის გამოცემის გზით.
A prerequisite for the legitimacy of an individual administrative decree is, in the first place, the issuing agency’s being authorized to regulate a specific individual legal relation by means of the issuance of an individual administrative decree.
2318.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
მასში უნდა იყოს მოცემული ის სამართლებრივი და ფაქტობრივი წინამძღვრები, რომელთა საფუძველზე გამოიცა ეს ინდივიდუალურ ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტი.
It must also contain those legal and factual prerequisites, based on which the individual administrative decree concerned was issued.
2319.
საერთაშორისო ურთიერთობები | გადაწყვეტილება საქართველოს სახელით
სასამართლოს მიაჩნია, რომ განსახილველ შემთხვევაში სადავო აქტები გამოცემულია კანონის დაცვით და არ არსებობს მათი ბათილად ცნობის წინაპირობები, რის გამოც სასამართლო მიიჩნევს, რომ მოსარჩელეს სარჩელის დაკმაყოფილებაზე უნდა ეთქვას უარი.
The court holds that in the case under examination, the disputed decrees are issued in compliance with Law and there are no prerequisites for their invalidation, on the basis of which fact the court holds that the claim of the claimant must be dismissed.
2320.
საერთაშორისო ურთიერთობები | თომსონ როიტერსი
„ადგილსამყოფელი“ ნიშნავს „კლიენტის“ ადგილსამყოფელს და/ან განსაზღვრულ საოპერაციო ადგილმდებარეობას „კლიენტის“ ადგილსამყოფლის ფარგლებში, როგორც ეს „თავფურცელშია“ ფორმულირებული;
“Site” means Client’s site and/or the designated operating location within a Client’s site as set out in the Cover Sheet;