ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
2501.
ელისის თავგადასავალი საოცრებათა ქვეყანაში | თავი II
ლონდონი პარიზის დედაქალაქია, პარიზი – რომის, რომი კი...
London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome...
2502.
ელისის თავგადასავალი საოცრებათა ქვეყანაში | თავი VIII
მან მიიხედ-მოიხედა იმის ფიქრში, აქედან ისე როგორ გავიპარო, რომ ვერავინ შემამჩნიოსო, და უცებ უცნაურ რაღაცას მოჰკრა თვალი.
She was looking about for some way of escape, and wondering whether she could get away without being seen, when she noticed a curious appearance in the air:
2503.
ელისის თავგადასავალი საოცრებათა ქვეყანაში | თავი X
– ყირაზე გადადიხართ წყალში! – იღრიალა ვითომკუმ და გიჟურ ხტუნვას მოჰყვა.
"Turn a somersault in the sea!" cried the Mock Turtle, capering wildly about.
2504.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი I
ცალთვალამ პირი უშვა ნადავლს, ამ უცნაური საფრთხისაგან თავის დასაღწევად უკან გადახტა, კბილები დაკრიჭა, დაიღრინა და გაშმაგებისა და შიშისაგან ბალნის ყოველი ღერი აეშალა.
His jaws let go their grip, and he leaped backward to escape this strange danger, his lips drawn back from his fangs, his throat snarling, every hair bristling with rage and fright.
2505.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი II
ცალთვალა მივიდა მასთან, მაგრამ ნაზად რომ შეახო დრუნჩი კისერზე, ძუმ ისეთი გაშმაგებით გაჰკრა კბილი, დამფრთხალი ბეხრეკი სასაცილოდ გადაკოტრიალდა.
One Eye came to her; but when he touched her neck gently with his muzzle she snapped at him with such quick fierceness that he tumbled over backward and cut a ridiculous figure in his effort to escape her teeth.
2506.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი II
ზღარბს რომ მთლიანად მოესწრო გაშლა, ანდა დარტყმამდე ერთი თვალისდახამხამებით ადრე მაინც რომ არ შეენიშნა მტერი, თათი უვნებლად გადარჩებოდა; მაგრამ ფოცხვერმა რომ დასწია თავი, გვერდიდან მოხვდა ზღარბის კუდი და ბასრი ბუძგები ჩაერჭო შიგ.
Had the porcupine been entirely unrolled, or had it not discovered its enemy a fraction of a second before the blow was struck, the paw would have escaped unscathed; but a side-flick of the tail sank sharp quills into it as it was withdrawn.
2507.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი IV
შიში! – უბედურების ამ მემკვიდრეობას ვერც ერთი ცხოველი ვერ აირიდებს და ვერც სალაფავზე გაცვლის!
Fear!--that legacy of the Wild which no animal may escape nor exchange for pottage.
2508.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი IV
მათი მორჩილება კი ტკივილისაგან თავის არიდებასა და ბედნიერებას მოასწავებს.
To be obedient to them was to escape hurt and make for happiness.
2509.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი IV
ლეკვიც მიხვდა, რომ იგი რაღაც დიდ საფრთხეს გადაურჩა.
The cub felt that somehow he had escaped a great hurt.
2510.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი IV
ჭორომს ქვემოთ მეორე გუბე იყო და აქ ტალღისაგან სათუთად ატაცებული ლეკვი ასევე სათუთად გაირიყა ქვიშიან ნაპირზე.
Below the rapid was a second pool, and here, captured by the eddy, he was gently borne to the bank, and as gently deposited on a bed of gravel.
2511.
თეთრი ეშვი | ნაწილი II, თავი IV
ლეკვი თავდაპირველად იღრინებოდა და გაბრძოლებას ცდილობდა, მაგრამ მალე მისი ღრენა წკავწკავმა, ხოლო ბრძოლის ჟინი გაქცევის წყურვილმა შეცვალა.
At first he snarled and tried to fight; but he was very young, and this was only his first day in the world, and his snarl became a whimper, his fight a struggle to escape.
2512.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი I
თუ ამ ადამიან-ცხოველს გულში ავი ზრახვა ედო, თეთრმა ეშვმა იცოდა, თავს ვეღარ დაიხსნიდა.
If this man-animal intended harm, White Fang knew that he could not escape it.
2513.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი I
მაგრამ ყველაზე უფრო მგლის ლეკვს აოცებდა მათი ბატონობა არაცოცხალ საგნებზე; მათი უნარი, უძრავი საგნებისათვის მოძრაობა მიენიჭებინათ; უნარი – ქვეყნიერების სახეც კი შეეცვალათ.
But greater than that, to the wolf-cub, was their mastery over things not alive; their capacity to communicate motion to unmoving things; their capacity to change the very face of the world.
2514.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი II
ადამიანი-ცხოველები უცთომელი ღმერთები იყვნენ, რომელთაც თავს ვერავინ დააღწევდა.
The man-animals were gods unmistakable and unescapable.
2515.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი II
მას მტკიცე, ურყევ მორჩილებას სთხოვდნენ და, სამაგიეროდ, აღარ ერჩოდნენ. ის კი არა, ხანდახან თვითონ რუხი თახვიც გადმოუგდებდა ხოლმე ხორცის ნაჭერს და იცავდა, რომ სხვა ძაღლებს არ წაერთმიათ მისთვის ლუკმა.
Obedience, rigid, undeviating obedience, was what was exacted of him; and in return he escaped beatings and his existence was tolerated. Nay, Grey Beaver himself sometimes tossed him a piece of meat, and defended him against the other dogs in the eating of it.
2516.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი II
მისი მოდგმის თვისებები, რომელთაც თავდაპირველად შეაძლებინეს ადამიანის ცეცხლთან მოებედათ, განვითარების შემძლე თვისებები გახლდათ.
The qualities in his kind that in the beginning made it possible for them to come in to the fires of men, were qualities capable of development.
2517.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი IV
კიდევ უფრო საუბედუროდ, ცაც მოიღუშა და თოვლი წამოვიდა – სველი, ნესტიანი თოვლი, რომელიც ზედ ეკვროდა და შიგ ფეხი უცურავდა, სანახებს ეფინებოდა და ოღროჩოღრო ადგილებსაც ისე ასწორებდა, რომ მისი ფეხებისთვის კიდევ უფრო ძნელსა და მტკივნეულს ხდიდა გზას.
To make it worse, the light of the sky was obscured and snow began to fall--a raw, moist, melting, clinging snow, slippery under foot, that hid from him the landscape he traversed, and that covered over the inequalities of the ground so that the way of his feet was more difficult and painful.
2518.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი V
თეთრი ეშვი სწორედ დროზე გახტა განზე, რომ თავი აერიდებინა დარტყმისათვის.
White Fang sprang clear, just in time to escape the descending blow.
2519.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი V
ხუთ წუთში ცხვრებივით დაიფრინა ბიჭები, რომელთაგან ბევრი სისხლის კვალსაც ტოვებდა თოვლზე იმის ნიშნად, რომ თეთრი ეშვის კბილები უქმად არ იყვნენ ამ საქმეში.
Five minutes later the landscape was covered with fleeing boys, many of whom dripped blood upon the snow in token that White Fang's teeth had not been idle.
2520.
თეთრი ეშვი | ნაწილი III, თავი VI
მისი შთამომავლობითი მემკვიდრეობა ისეთი სასიცოცხლო მასალა გახლდათ, რომელიც თიხისთვის შეიძლებოდა მიგვემსგავსებინა.
His heredity was a lifestuff that may be likened to clay. It possessed many possibilities, was capable of being moulded into many different forms.