ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
2621.
ბიოლოგია | თავი L
ჩვენ მისი ინტერვიუ ჰაბარდ ბრუკის ერთ-ერთი ისტორიული კვლევის ადგილზე ჩავწერეთ.
We conducted this interview at one of Hubbard Brook's historic research sites.
2622.
ბიოლოგია | თავი L
იქნებ კლიმატი ახდენს წითელი კენგურუს პოპულაციაზე არაპირდაპირ გავლენას ისეთი ბიოტური ფაქტორების მეშვეობით, როგორიცაა პათოგენები, პარაზიტები, კონკურენტები, მტაცებლები და საკვების არსებობა-არარსებობა.
Perhaps climate influences red kangaroo populations indirectly through biotic factors, such as pathogens, parasites, competitors, predators, and food availability.
2623.
ბიოლოგია | თავი L
მაგალითად, წითელ კენგურუზე ცუდ გავლენას ახდენს უფრო ნესტიანი ადგილები, რომლებიც ხელსაყრელია პათოგენებისა და პარაზიტებისათვის?
For instance, do wetter regions harbor pathogens and parasites deadly to red kangaroos?
2624.
ბიოლოგია | თავი L
ამ მიგრაციის დეტალური აღნუსხვა შემონახულია ტბებსა და ტბორებში დალექილი ყვავილის მტვრის ნარჩენები.
A detailed record of these migrations is captured in fossil pollen deposited in lakes and ponds.
2625.
დიდი ინგლისურ-ქართული ონლაინ ლექსიკონი | ასო A-10
ჩვენ სამხატვრო გალერეა მოვინახულეთ.
We visited an art gallery.
2626.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ურთიერთგაგების მემორანდუმი საქართველოში ეკონომიკური ზონების, პორტისა და სხვა შესაბამისი ინფრასტრუქტურული ობიექტების სტრატეგიული განვითარების შესახებ
ვინაიდან DW-სა და მისი ჯგუფის კომპანიებს აქვთ სათანადო ცოდნა, გამოცდილება და რესურსები საქართველოში ინტეგრირებული ინფრასტრუქტურის განვითარების ხელშესაწყობად.
WHEREAS DW and its group companies have the requisite expertise, experience, and resources to support the development of the proposed integrated infrastructure development in Georgia.
2627.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ურთიერთგაგების მემორანდუმი საქართველოში ეკონომიკური ზონების, პორტისა და სხვა შესაბამისი ინფრასტრუქტურული ობიექტების სტრატეგიული განვითარების შესახებ
პორტთან და ეკონომიკურ ზონებთან დაკავშირების ხარისხისა და მათი ხელმისაწვდომობის გასაზრდელად და მშენებლობის პროცესის ხელშესაწყობად, საქართველოს მთავრობა შეთანხმებული დროის გრაფიკის ფარგლებში უზრუნველყოფს ექსპლუატაციის ადგილის გარეთ მდებარე მთელი ინფრასტრუქტურის შექმნას, შემოთავაზებული ეკონომიკური ზონების/პორტის პერიფერიულ საზღვრებთან დამაკავშირებელი გზატკეცილისა და სარკინიგზო ხაზის ჩათვლით.
The GOG shall provide all off-site infrastructure, including highway and rail connectivity to the peripheral boundaries of the proposed EZs / Port, within the agreed-upon time schedule so as to improve connectivity and accessibility to the Port and EZs and to support the development process.
2628.
საერთაშორისო ურთიერთობები | ურთიერთგაგების მემორანდუმი საქართველოში ეკონომიკური ზონების, პორტისა და სხვა შესაბამისი ინფრასტრუქტურული ობიექტების სტრატეგიული განვითარების შესახებ
საქართველოს მთავრობა უზრუნველყოფს, რომ შემოთავაზებულ ერთობლივ საწარმოს, შექმნილს "DW"-სთან ერთად, მიენიჭოს განსაკუთრებული და ექსკლუზიური იურიდიული უფლება ფლობდეს, ანაშენიანებდეს, ოპერირებდეს და მართავდეს შერჩეულ, განსაზღვრულ ზონებს, რომლებიც მოიცავს პორტს, ეკონომიკურ ზონებს, ლოგისტიკურ ზონას, შიდასახმელეთო ლოგისტიკურ ზონას/საკონტეინერო ტერმინალს, მოგვიანებით საქართველოს მთავრობისა და "DW"-ს მიერ ერთობლივად დასადგენ ტერიტორიებზე, გარდა 99 წლის განმავლობაში პროექტის მფლობელობის, განვითარების, ოპერირებისა და მართვის განსაკუთრებული და ექსკლუზიური იურიდიული უფლებისა.
The GOG shall ensure that the proposed JV company created with DW shall be given the sole and exclusive legal rights to own, develop, operate, and manage selected, designated areas comprising the Port, EZs, Logistics Zone, Inland Logistics Zone/Container Terminal, on sites to be identified later together by GOG and DW in addition to the sole and exclusive legal rights to own, develop, operate, and manage the Project for a period of 99 years.
2629.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
პლატფორმებზე ან ზღვაზე არსებულ სხვა ხელოვნურ კონსტრუქციებზე ნებისმიერ დატოვებას ან დაყრას, რისი ერთადერთი მიზანიც მათი განზრახ თავიდან მოცილებაა.
Any abandonment or toppling at site of platforms or other man-made structures at sea, for the sole purpose of deliberate disposal.
2630.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
შემთანხმებელი მხარეებისთვის, რომლებმაც იგი მიიღეს, შესწორება ძალაში შედის მესამოცე დღე მას შემდეგ, რაც შემთანხმებელ მხარეთა ორი მესამედი ორგანიზაციას ჩააბარებს დოკუმენტს შესწორების მიღების შესახებ.
An amendment shall enter into force for the Contracting Parties which have accepted it on the sixtieth day after two-thirds of the Contracting Parties shall have deposited an instrument of acceptance of the amendment with the Organization.
2631.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ამის შემდეგ, ნებისმიერი სხვა შემთანხმებელი მხარისთვის შესწორება ძალაში შედის მესამოცე დღეს იმ თარიღიდან, როდესაც ეს შემთანხმებელი მხარე ჩააბარებს თავის დოკუმენტს შესწორების მიღების შესახებ.
Thereafter the amendment shall enter into force for any other Contracting Party on the sixtieth day after the date on which that Contracting Party has deposited its instrument of acceptance of the amendment.
2632.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
გენერალური მდივანი დაუყოვნებლივ აცნობებს შემთანხმებელ მხარეებს ორგანიზაციისთვის ჩაბარებული მიღების ან უარის შესახებ დოკუმენტების თაობაზე.
The Secretary-General shall without delay notify Contracting Parties of instruments of acceptance or objection deposited with the Organization.
2633.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ეს ოქმი შესანახად ჰბარდება გენერალურ მდივანს.
This Protocol shall be deposited with the Secretary-General.
2634.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
1. პროდუქტის რეფორმულირება; 2. წარმოების სუფთა ტექნოლოგიები; 3. პროცესის მოდიფიკაცია; 4. გამოყენებული მასალის შეცვლა; 5. ადგილზევე წარმოებული, შეკრული ციკლის რეცირკულირება.
1. product reformulation; 2. clean production technologies; 3. process modification; 4. input substitution; and 5. on-site, closed-loop recycling.
2635.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ნარჩენების ან სხვა მასალის ჩაყრის თაობაზე განაცხადებში უნდა ჩანდეს, რომ სათანადოდ იქნა გათვალისწინებული ნარჩენების მართვის შესაძლო ვარიანტების იერარქია, რომელიც გარემოზე მზარდი ზემოქმედების რიგს გულისხმობს: 1. ხელახალი გამოყენება; 2. რეცირკულირება წარმოების ადგილის გარეთ; 3. მავნე კომპონენტების განადგურება; 4. დამუშავება მავნე კომპონენტების შესამცირებლად ან გასანადგურებლად; და 5. ნარჩენების თავიდან მოცილება ხმელეთზე, ჰაერში და წყალში.
Applications to dump wastes or other matter shall demonstrate that appropriate consideration has been given to the following hierarchy of waste management options, which implies an order of increasing environmental impact: 1. re-use; 2. off-site recycling; 3. destruction of hazardous constituents; 4. treatment to reduce or remove the hazardous constituents; and 5. disposal on land, into air and in water.
2636.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ჩაყრის ადგილის შერჩევა.
Dump-Site Selection.
2637.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ჩაყრის ადგილის შესარჩევად საჭირო ინფორმაციაში შედის: 1. წყლის სვეტისა და ზღვის ფსკერის ფიზიკური, ქიმიური და ბიოლოგიური მახასიათებლები; 2. დასასვენებლად ხელსაყრელი ადგილების, ღირებულებებისა და ზღვის სხვა გამოყენებების ადგილმდებარეობა განსახილველ რაიონში; 3. ჩაყრასთან ასოცირებული შემადგენელი ნაკადების შეფასება ზღვის გარემოში ნივთიერებათა არსებულ ნაკადებთან შეფარდებით; 4. ეკონომიკური და საექსპლუატაციო განხორციელებადობა.
Information required to select a dump-site shall include: 1. physical, chemical and biological characteristics of the water-column and the seabed; 2. location of amenities, values and other uses of the sea in the area under consideration; 3. assessment of the constituent fluxes associated with dumping in relation to existing fluxes of substances in the marine environment; and 4. economic and operational feasibility.
2638.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
ჩაყრასთან დაკავშირებით გაკეთებულ შეფასებაში გაერთიანებული უნდა იყოს ინფორმაცია ნარჩენების მახასიათებლების, ჩაყრის შემოთავაზებულ ადგილ(ებ)ზე არსებული პირობების, ნაკადების და მოცილების შემოთავაზებული მეთოდების შესახებ, და კონკრეტულად უნდა იყოს დასახელებული ეფექტები ადამიანის ჯანმრთელობაზე, ცოცხალ რესურსებზე, დასასვენებლად ხელსაყრელ ადგილებზე და ზღვის სხვა გამოყენებებზე.
The assessment for dumping should integrate information on waste characteristics, conditions at the proposed dump-site(s), fluxes, and proposed disposal techniques and specify the potential effects on human health, living resources, amenities and other legitimate uses of the sea.
2639.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
მონიტორინგი გამოიყენება იმაში დასარწმუნებლად, რომ ნებართვის პირობები შესრულებულია – შესრულების მონიტორინგი – და რომ ნებართვის განხილვისა და ადგილის შერჩევის პროცესის განმავლობაში გაკეთებული ვარაუდები სწორი და გარემოსა და ადამიანის ჯანმრთელობის დასაცავად საკმარისი იყო – საველე მონიტორინგი.
Monitoring is used to verify that permit conditions are met - compliance monitoring - and that the assumptions made during the permit review and site selection process were correct and sufficient to protect the environment and human health - field monitoring.
2640.
საერთაშორისო ურთიერთობები | 1996 წლის ოქმი 1972 წლის 29 დეკემბრის კონვენციის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ
თითოეული გაცემული ნებართვა შეიცავს მონაცემებსა და ინფორმაციას, რომელშიც დაკონკრეტებულია: 1. ჩასაყრელი მასალების ტიპები და წყაროები; 2. ჩაყრის ადგილ(ებ)ის ადგილმდებარეობა; 3. ჩაყრის მეთოდი; და 4. მონიტორინგისა და ანგარიშგების მოთხოვნები.
Any permit issued shall contain data and information specifying: 1. the types and sources of materials to be dumped; 2. the location of the dump-site(s); 3. the method of dumping; and 4. monitoring and reporting requirements.