ზუსტი დამთხვევა
ორიგინალის ენა
ქვეკორპუსები
ჯგუფები
კრებულები
ტიპები
ჟანრები
დარგები
გამომცემლობები
ავტორები
მთარგმნელები
გამოცემულია
წლიდან
წლამდე
თარგმნილია
წლიდან
წლამდე
2761.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ერთ-ერთი ჯიპის უკანა სავარძელში მჯდომი, მოყვითალო-მოყავისფრო პერანგში ჩაცმული მსუქანი, საკმაოდ ახალგაზრდა პოლიციელი გადმოიხარა და ბობის მოუთმენლად დაუქნია ხელი, გაიარეო. თან ჭამდა.
Then a man sitting in the back of a jeep, a fat man, quite young, leaned forward, a chocolate-and-yellow flowered shirt below his cape, and impatiently waved Bobby on; he appeared to be eating.
2762.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
იჯდა განაწყენებული ლინდას გვერდით და მხოლოდ ის სურდა, ნათქვამისთვის გონებაში გადაეხედა და ის ეპიზოდები ამოერჩია, როცა ქალის ყურადღებას იპყრობდა.
Feeling Linda sitting in reproach beside him, he wished only to go over what he had· said, to recapture those passages where he had held her.
2763.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
აფრიკელის ხმა ცარიელ ხის შენობაში გუგუნით გადმოსცემდა ექვსსაათიან ახალ ამბებს დედაქალაქიდან, ან მათ შესახებ კომენტარებს კითხულობდა ხან მწყობრად, ხან კი მარცვალ-მარცვალ. ხშირად ებმოდა ენა, მერე კი, თითქოს მოთმინება ღალატობსო, ასოებს ყლაპავდა.
An African voice burred and boomed through the hollow wooden building, stumbling over the six o'clock news from the capital, or the comment that followed the news: a voice reading word by word, evenly, and sometimes syllable by syllable, often trapping itself and then impatiently eliding.
2764.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ის ნაცრისფერი პერანგი ჩაიცვა, წინა დღეს, დედაქალაქში, ალა ფურშეტზე რომ ეცვა.
He put on the grey shirt he had worn for the buffet lunch in the capital the day before.
2765.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ბობი დარწმუნდა, რომ არცერთი საბურავი არ აკლდა. არც დისკოს ხუფები წაუღიათ.
Bobby saw that no wheel was missing from his car, no hubcap taken off.
2766.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
გვერდით კალენდარი ეკიდა, ფონად ბელგიური ლუდსახარში და აფრიკული პეიზაჟი გამოეყენებინათ; ბელგიისა და აფრიკის ქალაქების სახელები ერთნაირი წითელი საღებავით მიებეჭდათ.
There was a calendar, with an African landscape, from a Belgian brewery, the names of towns in Belgium and Africa printed in the same red type.
2767.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მალე ინათა, აფრიკელები ახმაურდნენ თავიანთ საცხოვრებელ შენობაში. ბობიმ ეზოს უკანა მხარეს ხეები დაინახა, რომლებიც წინა საღამოს არ შეუმჩნევია. ქვემოთ ვიღაცამ რადიო ჩართო, საიდანაც აფრიკელი წამყვანი უხეშად გაჰყვიროდა. დედაქალაქიდან ახალ ამბებს გადმოსცემდნენ.
And then it was daylight: a faint chattering from the quarters, a glimpse of trees at the back, which Bobby hadn't seen the previous evening, and the radio downstairs, the African announcer stumbling over the violent words of the news bulletin from the capital.
2768.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მწვანე სანადირო ქუდების ქვეშ ჯარისკაცების შავი, მსუქანი, უემოციო სახეები მოჩანდა.
Below green forage caps the fat faces of the soldiers were expressionless and still matt-black.
2769.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ბობიმ კაროლუსს შეხედა, შემდეგ კი შორს გაიხედა, თან ცდილობდა, დემონსტრაციულად ეჩვენებინა ბიჭისთვის თავისი სიბრაზე და გულისწყრომა, რომელსაც პოლკოვნიკის იქ ყოფნაც კი ვერ ანელებდა.
Bobby looked at Carolus and then stared into space, demonstrating his capacity for sternness, even in the colonel's company.
2770.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ასეთი მოკლე დროით გამოჩენა, ასეთი უეცარი, თან არაშემაწუხებელი – ბობი ჯერ კიდევ ვერტმფრენის ხმას აყურადებდა და არ დაუნახავს, სად მიიმალნენ თეთრი კაცები თუ ბიჭები.
So brief an apparition, so abrupt and without disturbance: still listening for the helicopter above the beat of the engine, Bobby didn't look to see where in that bright landscape the chalked boys or men had gone.
2771.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მუქი მწვანე ქუდების ქვემოდან გაქონილი პირისახე მოუჩანდათ.
Below dark-green forage caps their black faces looked greased.
2772.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
დედაქალაქში სულ ამაზე საუბრობდნენ.
That's what everybody in the capital was saying.
2773.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ეს მშვენიერი უქმეები დედაქალაქში, ლინდა, საუბრები ბუხრის პირას.
All those lovely weekends in the capital, with all those lovely open fires.
2774.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
დედაქალაქში ჩასასვლელად აქედან დილით ადრიანად გასულს, მანქანა საათში ასი მილის სიჩქარით მიჰყავდა.
He used to drive early in the mornings from here to the capital at a hundred miles an hour.
2775.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
შენი აზრით, იმ კაცს დედაქალაქში ჩასასვლელად მანქანა მართლა საათში ასი მილის სიჩქარით დაჰყავდა?
Do you believe that man drove to the capital at a hundred miles an hour?
2776.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ბოლო სამხედრო მანქანის უკან მსხდომმა, მწვანექუდიანმა შეიარაღებულმა ჯარისკაცებმა მანქანას შეუბღვირეს.
The green capped soldiers sitting with rifles at the back of the last lorry scowled at the car.
2777.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მისი სახე და კეპი მანქანის გვერდითა სარკეში დროდადრო გამოჩნდებოდა, უმეტყველო სახე შავ ჩრდილს ქმნიდა თვალისმომჭრელი მზის ფონზე.
His face and his cap, shakily reflected in profile in the wing-mirror of the cab, made a featureless black oudine against a background of dazzle.
2778.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ფანჯრის ქვეშ, ბეტონის იატაკზე, სამი თავგადაპარსული ჯარისკაცი იჯდა, ქუდები მუხლებზე ედოთ.
Three soldiers with shaved heads were sitting below the window on the concrete floor, their caps on their knees.
2779.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
მერე კი საკუთარი თავი ისევ გზაზე დაინახა, გარშემო ნათელი პეიზაჟი გადაშლილიყო.
And then he was on the road again, in a bright landscape.
2780.
თავისუფალ ქვეყანაში | თავი III
ზოგიერთ მათგანს ხელში საბუთები თუ საშვები მოემარჯვებინა; ზოგიერთი ჩამოქვეითებულიყო და ბალახზე იჯდა ან იწვა, ნახევრად შიშვლები, ტანსაცმელშემოხეულები.
Some were holding duplicated foolscap sheets, their passes; but others were already sitting down or lying on the grass, half naked, their clothes torn;